except in terms of them.

Spanish translation: ...sin tenerlos en cuenta.

17:05 Sep 13, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History
English term or phrase: except in terms of them.
Japan had refrained, consequently, from asking for recognition of what it considered its superior rights in Manchuria. But these rights remained, and in Japan at least it was difficult to think of Manchuria except in terms of them.
dysu
Local time: 06:30
Spanish translation:...sin tenerlos en cuenta.
Explanation:
Una solucion muy facil.

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 08:30
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6...sin tenerlos en cuenta.
Robert Forstag
4 +1excepto en esos términos
Darío Giménez
4sino es bajo esos términos.
Krimy
4sin asociarlos con ella.
Bubo Coroman (X)
4excepto desde su punto de vista (de ellos)/sino conforme a su punto de vista/etc
felipe_gordon


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
...sin tenerlos en cuenta.


Explanation:
Una solucion muy facil.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 08:30
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marga Dorao
4 mins
  -> Thank you, Marga.

agree  David Girón Béjar
20 mins
  -> Gracias, David.

agree  JaneTranslates: I prefer this simple phrase.
1 hr
  -> Thank you, JT.

agree  Tradjur: Vale.
1 hr
  -> Gracias, Tradjur.

agree  moken: Me too - when you read the whole phrase this works a treat. :O)
2 hrs
  -> Thanks so much, Alvaro.

agree  Nora Bellettieri
9 hrs
  -> Grazie, Nora.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
excepto en esos términos


Explanation:
Es decir, en términos de sus supuestos derechos sobre la región. :-)

Darío Giménez
Spain
Local time: 14:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JaneTranslates: If the asker thinks it's important to use "términos," then this phrasing would work very well.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sino es bajo esos términos.


Explanation:
O sea, sus derechos primero.

Krimy
Local time: 08:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  JaneTranslates: En todo caso, sería "si no" o sea, dos palabras.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin asociarlos con ella.


Explanation:
(sin asociar los derechos con ella)

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
excepto desde su punto de vista (de ellos)/sino conforme a su punto de vista/etc


Explanation:
Hola

Una opcion

Espero te sirva

Saludos

Felipe
Gordon

felipe_gordon
Chile
Local time: 06:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search