ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » History

at its necessity

Spanish translation: dadas las circunstancias que la habían hecho necesaria /// dada la necesidad de dicha solicitud


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at its necessity
Spanish translation:dadas las circunstancias que la habían hecho necesaria /// dada la necesidad de dicha solicitud
Entered by: Sandra Cifuentes Dowling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:37 Dec 2, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - History / Obituary
English term or phrase: at its necessity
Death has removed from us one who for over half a century has been closely connected with the history and progress of the colony. Six weeks ago when Mr. NNN wrote to his brother BBB of the Marine Board for leave of absence, as his health, he feared, would prevent him attending to his duty as a member of that board, the application was acceded to with general expressions of regret **at its necessity**, for Mr. NNN was a gentleman who earned and merited the respect of all who laboured with him in private enterprise or at public duty.

El texto correponde a un obituario escrito en 1885 a raíz de la muerte de un destacado colono inglés en Tasmania. No sé si será por culpa del cansancio, pero no logro dar con el sentido de ese "at its necessity".

Agradezco desde ya su ayuda.
Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 11:30
por las circunstancias que la habían hecho necesaria /// por la necesidad de dicha baja / solicitud
Explanation:
Creo que el contexto pide una traducción formal, por desgracia más larga en español.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:30
Grading comment
Muchas gracias a todos. Me parece que la versión de Beatriz es la que mejor refleja el sentido del original y a la vez mantiene el registro. Saludos :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3por las circunstancias que la habían hecho necesaria /// por la necesidad de dicha baja / solicitud
Beatriz Ramírez de Haro
4por su contenido/significado
Remy Arce
4(pesar) por su necesidad
Lydia De Jorge
4a dicha petición
cecilia veronica de vecchi
3por los motivos que lo causabanRoberto Hall
3por los hechos que lo habían provocado
hjs45


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por los hechos que lo habían provocado


Explanation:
Puede haber formas más elegantes de expresarlo, pero realmente lo que quiere decir es que sentían pena por los hechos que habían provocado su ausencia, es decir, sus problemas de salud.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-12-02 13:45:57 GMT)
--------------------------------------------------

también podría funcionar: "por lo que le había pasado", "por la noticia", "por lo que implicaba [la noticia/la solicitud]" en el contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-12-02 13:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

o "por las circunstancias"

hjs45
Local time: 17:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(pesar) por su necesidad


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por los motivos que lo causaban


Explanation:
Otra opción

Roberto Hall
Local time: 12:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
por las circunstancias que la habían hecho necesaria /// por la necesidad de dicha baja / solicitud


Explanation:
Creo que el contexto pide una traducción formal, por desgracia más larga en español.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Muchas gracias a todos. Me parece que la versión de Beatriz es la que mejor refleja el sentido del original y a la vez mantiene el registro. Saludos :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JaneTranslates: Acertaste en sentido y en registro.
2 hrs
  -> Muchas gracias, Jane - Bea

agree  spaniard89: Sí sí
2 hrs
  -> Muchas gracias, spaniard - Bea

agree  Wendy Petzall
12 hrs
  -> Gracias, wmpetzall - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a dicha petición


Explanation:
Me parece que se refiere a la pena o pesar que le da al consejo acceder al pedido de retiro o ausencia por enfermedad de esta persona.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-12-02 14:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo: ".....accedieron con un gran sentimineto de pena a dicha petición". Espero te ayude.

cecilia veronica de vecchi
Uruguay
Local time: 12:30
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
por su contenido/significado


Explanation:
otras posibles opciones dentro de ese contexto

Remy Arce
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 3, 2009 - Changes made by Sandra Cifuentes Dowling:
Edited KOG entrySandra Cifuentes Dowling's old entry - "at its necessity" => "dadas las circunstancias que la habían hecho necesaria /// dada la necesidad de dicha solicitud"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: