Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Many Latin countries call Columbus Day "Dia de la Raza" would that be the best way to translate it in Spanish for US Hispanics? This is for a TV ad that is having a "Columbus Day" sale - my fear is that Latins here have gotten used to hearind "Columbus Day" and get confused if they see "Dia de la Raza"... but I could very well be wrong ... any input is greatly appreciated.
Rafael, no es que no existan, es que la traducción es para hispanos en EE. UU. Consulta las referencias que incluí y comprobarás que hasta el gobierno federal lo llama así, Descubrimiento de América. Lo que haga cada país es igualmente válido, pero en ese país.
Esto sólo es para mostrar que "oficialmente" hay otra versión aunque no es la que usan los hispanos en USA, repito.... sólo es para mostrar que hay otras opciones que aunque no las hayamos escuchado no significa que no existan.... http://sepiensa.org.mx/contenidos/2006/12OctNueVision/nuev12...
The issue here is what Adriana and Marina (down below) have said: the audience. This is not about how we believe it should be translated, or how it would look or sound better, or how to honor someone (whose title of discoverer is, by the way, very much in doubt); this is about the audience, about how it is known and called and referred to among Hispanics in the US, what is familiar to them. I´ve been living in the States for more than 40 years; I've never heard or read anything other than Día de la Raza o Día del Descubrimiento. The only place where this date is called "Columbus Day" is in the US, and exclusively in English. There is no Día de Colón, Día de Cristóbal, Día de la Diversidad, ni día de las banderitas, for that matter, in the US, in Spain or in Latin America, and I dare to say there has never been. Many years ago, in each of our own countries, it was Día de la Raza, that is how we were taught in school.
I think your friends suggestion is the best, since they are exactly the target of your tranlsation. I would never use Dia de Colón or Día de Cristóbal Colón because it is almost weird!, of course, for me as a Mexican living outside Mexico but in another Latino country.
Hola, dia de la raza cambia todo el sentido de la fecha, que nada tiene que ver con la "raza" sino con el hombre que descubrio America. De modo que me inclino por el Dia de Cristobal Colon, aunque para sonar mas comercial tamien se podria decir, "dia de cristobal" o "dia de colon". Si le llaman dia de las Americas, el pobre Colon se queda fuera, mas con su nombre, se perpetua la idea, al fin y al cabo, el fue el descubridor no???
Buen dia.
Well, I decided to go to the source, I called several Latin friends from my church and asked them what they were familiar with and they all said that "Dia de la Raza" was definitely the right choice. Thanks to all!
Desde hace un tiempo ya, hay una tendencia reivindicatoria hacia los pueblos originarios de América, por lo que "Día de la Raza" está siendo cambiada en los diferentes paises siguiendo diferentes criterios.- Tengan en cuenta la propuesta en la Argentina:"Día de la diversidad Cultural Americana".- De no ser esta la frase elegida, me inclino por "Día del Descubrimiento de América" (NO usaría Día de la Raza.- Un abrazo!
Henry is right; on the East coast we say Descubrimiento de América. In addition, here in the U.S.A. I do not think we have ever heard it being referred to by any other names than the two proposed by Adriana.
What if we said "Dia de Cristobal Colon" so it matches "Columbus Day" better? The whole point of this ad is to make sure Spanish speakers (wherever they may be from) know WHEN the sale will take place (date).... any more thoughts?
US Hispanics are a diverse lot, but Mexicans are in the majority overall and they always call it "Dia de la Raza". Of course it can depend on the area of the US; on the east coast, other ethic groups far outnumber Mexicans and may use different names for it.
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence:
columbus day
Dïa de la RAza / / Día de la Diversidad Cultural Americana (Argentina)
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2010-09-22 18:52:02 GMT) --------------------------------------------------
Desde hace un tiempo ya, hay una tendencia reivindicatoria hacia los pueblos originarios de América del Sur, por lo que "Día de la Raza" está siendo cambiada en lso diferentes paés siguiendo diferentes criterios.-
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2010-09-22 18:52:58 GMT) --------------------------------------------------
Obviaría "Día de la RAza" FIjate ...
Andrea Viaggio Argentina Local time: 02:12 Works in field Native speaker of: Spanish