ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » History

"bill of attainder"

Spanish translation: decreto o ley de extinción de derechos civiles


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"bill of attainder"
Spanish translation:decreto o ley de extinción de derechos civiles
Entered by: teju
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:20 Dec 21, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - History
English term or phrase: "bill of attainder"
A bill of attainder was framed against her and thirteen of her sympathizers...

Historical context: 1500's, England.
Manuel Rodriguez
Mexico
Local time: 08:33
decreto o ley de confiscación de bienes...
Explanation:
...proscripción o extinción de los derechos civiles del individuo condenado por delito de traición; proscripción y confiscación; muerte civil; actualmente está derogado.

Dicc. de Términos Jurídicos de Alcaraz Varó
Selected response from:

teju
Local time: 09:33
Grading comment
Creo que queda mejor traducir solamente "decreto de extinción de derechos civiles". Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5decreto o ley de confiscación de bienes...teju
3 +1acto legislativo dictaminando culpabilidad de traicion o delito mayor sin procesobigedsenior


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
decreto o ley de confiscación de bienes...


Explanation:
...proscripción o extinción de los derechos civiles del individuo condenado por delito de traición; proscripción y confiscación; muerte civil; actualmente está derogado.

Dicc. de Términos Jurídicos de Alcaraz Varó

teju
Local time: 09:33
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Creo que queda mejor traducir solamente "decreto de extinción de derechos civiles". Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bill of attainder
acto legislativo dictaminando culpabilidad de traicion o delito mayor sin proceso


Explanation:
No se si hay un termino exacto en español

Definition: [n] a legislative act finding a person guilty of treason or felony without a trial



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 43 mins (2004-12-21 20:04:02 GMT)
--------------------------------------------------

This is proscribed in the US Constitution

bigedsenior
Local time: 08:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martin Harvey: attainder: extinction of the civil rights and capacities of a person upon sentence of death or outlawry usu. after a conviction of treason.. according to my old Merrian Webster
3 hrs
  -> thanks, Harvey
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: