KudoZ home » English to Spanish » Human Resources

use or lose leave

Spanish translation: uso o pérdida de licencias

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:use or lose leave
Spanish translation:uso o pérdida de licencias
Entered by: Ana Belen Postigo Pinazo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:49 Sep 6, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: use or lose leave
·Administration of leave plan provisions for all leave plans including ceiling/carryover limits, use-or-lose leave, aging rules, expiration dates, forfeiture rules, and payout procedures.

¿Hay un equivalente o será cuestión de dar una traducción explicativa? Gracias
Ana Belen Postigo Pinazo
Spain
Local time: 04:05
uso o pérdida de licencias
Explanation:
la única duda es si se refiere a licencia o al retiro, porque en el párrafo parece retiro pero no creo que se pueda perder el derecho al retiro por no utilizarlo, verdad?
Selected response from:

Silvia Silberstein
Local time: 04:05
Grading comment
Gracias.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4uso o pérdida de licenciasSilvia Silberstein
3normativa de usufructo y expiración de la licencia
Angelo Berbotto


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uso o pérdida de licencias


Explanation:
la única duda es si se refiere a licencia o al retiro, porque en el párrafo parece retiro pero no creo que se pueda perder el derecho al retiro por no utilizarlo, verdad?

Silvia Silberstein
Local time: 04:05
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
normativa de usufructo y expiración de la licencia


Explanation:
En algunas empresas la licencia se debe tomar dentro de ciertos plazos porque si no se pierden esos días, o sea que si tienes 20 días al año y usas 15 al final del año, tal vez puedas pasar 3 al año siguiente, renunciando a 2 días. Esto estaba en mi contrato de trabajo en el R.U.

Por eso lo traduciría como:

normativa de usufructo y expiración de la licencia


ya que pérdida no me parece que explique suficientemente.

Y al menos en UY (de donde vengo) nunca oí hablar de algo similar.

saludos

AB

Angelo Berbotto
Local time: 03:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search