KudoZ home » English to Spanish » Human Resources

employer of last resort

Spanish translation: empleador de última instancia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:employer of last resort
Spanish translation:empleador de última instancia
Entered by: Sandra Cifuentes Dowling
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:31 Mar 17, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Youth employment
English term or phrase: employer of last resort
- Supporting inter-institutional mechanisms for improved coordination and coherence of youth employment action and for monitoring progress.

- Improving access to education and skill formation among youth.

- Articulating integrated youth employment plans and priority initiatives including macroeconomic initiatives (e.g. **employer of last resort**)

El texto forma parte de un documento de un organismo internacional relativo a la situación del empleo juvenil en España.

Muchas gracias
Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 15:45
Empleador de última instancia
Explanation:

Se refiere más bien al gobierno como "employer of last resort" pero a lo mejor te puede ayudar.
Suerte!
Selected response from:

Alexandra Douard
Local time: 20:45
Grading comment
Es la forma de expresarlo que se repite más a menudo. Muchas gracias a todos por su tiempo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Empleador de última instanciaAlexandra Douard
4empleador de ultimo recurso
Lydia De Jorge
3 +1trabajo de último recurso
Marisol Sahagun


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trabajo de último recurso


Explanation:
Nunca había oído la expresión en español, pero encontré una referencia en un artículo y se refiere a lo mismo. Espero te ayude. ¡Suerte!


    Reference: http://www.project-syndicate.org/commentary/delong3/Spanish
Marisol Sahagun
Local time: 13:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Carbonell: Me parece muy buen giro
20 hrs
  -> Gracias Elena!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
empleador de ultimo recurso


Explanation:
employer-empleador

Lydia De Jorge
United States
Local time: 14:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 111
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Empleador de última instancia


Explanation:

Se refiere más bien al gobierno como "employer of last resort" pero a lo mejor te puede ayudar.
Suerte!


    Reference: http://www.olafinanciera.unam.mx/vi_seminario_ecofin_ponenci...
Alexandra Douard
Local time: 20:45
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Es la forma de expresarlo que se repite más a menudo. Muchas gracias a todos por su tiempo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
14 hrs

agree  Griselda Groppa: Es esto, aunque en algunos documentos también es denominado "empleador de último recurso". Se refiere a quien da trabajo en situaciones de falta de oportunidades o gran desempleo
1 day17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search