KudoZ home » English to Spanish » Human Resources

to deliver the MBS

Spanish translation: market-based strategy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:06 Apr 27, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: to deliver the MBS
Contexto: Es una presentación en ppt sobre los procesos de selección de personal de una empresa.

Recruitment policy and processes

Country manager - large market
WHY
.**To deliver the MBS**
.Represent NPPE
.Grow the business
.Be an inspiring leader

WHAT
SALES, manager relationship, set up business plans, deliver value across all channels
MARKERTING to implement Euro & Regional brand plans
SUPPLY – ensure we have stock when we need it = forecasts / relationship and monitoring
FINANCE – control budgets, country contri, moges etc

HOW
[...]

WHO
[...]

Ideas?
Gracias de antemano!!
*:-)
Marta Mozo
Spain
Local time: 11:14
Spanish translation:market-based strategy
Explanation:
es una posibilidad, si estamos hablando del Country Manager, sería una de sus responsabilidades ...
Selected response from:

Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 06:14
Grading comment
Creo que diste en el clavo, Alicia!
Gracias y saludos, *:-)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2market-based strategy
Alicia Orfalian


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to deliver the mbs
market-based strategy


Explanation:
es una posibilidad, si estamos hablando del Country Manager, sería una de sus responsabilidades ...


Alicia Orfalian
Argentina
Local time: 06:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 132
Grading comment
Creo que diste en el clavo, Alicia!
Gracias y saludos, *:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia: Buena sugerencia... no se me ocurre otra cosa.
2 hrs

agree  Egmont
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search