KudoZ home » English to Spanish » Human Resources

settled the charge

Spanish translation: solucionó el reclamo/la queja

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:settled the charge
Spanish translation:solucionó el reclamo/la queja
Entered by: Rosa Paredes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:44 Feb 6, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Union issues
English term or phrase: settled the charge
FRASE EN INGLÉS:
The National Labor Relations Board issued a complaint against XXX but XXX **settled the charge**, preventing any further action by the NLRB.

MI TRADUCCIÓN:
La Junta Nacional de Relaciones Laborales emitió una queja en contra de XXX, pero XXX **se conformó con el cargo**, evitando así cualquier otra acción de parte de NLRB.

No me acaba de convencer mi traducción de ese término. Ayudita, por favor. ¡Gracias de antemano!
Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 15:11
solucionó el reclamo/la queja
Explanation:
No es que se conformó con el cargo, sino que aclaró la situación. Hubo un reclamo y XX lo aclaró, no hubo cargos. Significa que las partes llegaron a un acuerdo/avenimiento.
Selected response from:

Rosa Paredes
Canada
Local time: 13:11
Grading comment
Sin dejar de reconocer la acertada respuesta de nuestra infalible Smart Girl, el aporte de Rosa Paredes llegó primero, y prácticamente significa lo mismo que el segundo. ¡Muchas gracias a ambas, así como a Mew, Carmen y Almudena por corroborar los aciertos!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2solucionó el reclamo/la queja
Rosa Paredes
4 +1resolvió los cargos (o acusaciones) que se le imputaban
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3 -1estableció la cargaJacinto Fernández


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
estableció la carga


Explanation:
to settle es establecerse algo firmemente y la carga -se supone que se refiere a la carga jurídica en el contexto-. Es solo una sugerencia.

Jacinto Fernández
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rosa Paredes: Creo que en este caso no funciona la traducción literal.
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
solucionó el reclamo/la queja


Explanation:
No es que se conformó con el cargo, sino que aclaró la situación. Hubo un reclamo y XX lo aclaró, no hubo cargos. Significa que las partes llegaron a un acuerdo/avenimiento.

Rosa Paredes
Canada
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Sin dejar de reconocer la acertada respuesta de nuestra infalible Smart Girl, el aporte de Rosa Paredes llegó primero, y prácticamente significa lo mismo que el segundo. ¡Muchas gracias a ambas, así como a Mew, Carmen y Almudena por corroborar los aciertos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Eugenia Wachtendorff
19 mins
  -> Gracias!

agree  Carmen Valentín
55 mins
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
resolvió los cargos (o acusaciones) que se le imputaban


Explanation:
CITIGROUP ACUERDA RESOLVER LOS CARGOS DE LA FTC CONTRA “THE ...La demanda alegó que “ The Associates” se comprometió en prácticas ... La demanda también imputó a “The Associates” prácticas engañosas adicionales y violaciones de la ley. ... "CITIGROUP SETTLES FTC CHARGES AGAINST THE ASSOCIATES" ...
www.ftc.gov/opa/2002/09/associatessp.shtm - 24k - En caché - Páginas similares

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 568

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Almudena Grau: creo que es la más acertada (si se hace largo el texto, igual "que se le imputaban" se puede omitir).
3 hrs
  -> Gracias Almudena
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2009 - Changes made by Rosa Paredes:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search