English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Human Resources / Employment | | English term or phrase: legal/factual requirement | Hola a todos,
Estoy traduciendo un cuestionario sobre el trabajo portuario que engloba varios aspectos, entre ellos, la organización del trabajo en los puertos. Una pregunta dice:
Which conditions have to be fulfilled in order to obtain a registration as a port worker?
a) minimum age
b) training
c)physical requirements
d) mental requirements
e) no criminal record
f) trade union membership
g) legal requirement
h) factual requirement
No tengo claro qué significan "legal requirement" y "factual requirement" en este contexto. ¿Se refiere a "obligación"? ¿A "requisitos"?
Muchas gracias por adelantado, |
| felixgataKudoZ activityQuestions: 8 (none open) Answers: 0
| Local time: 17:34
|
| | Selected response from:
 Mónica Algazi Uruguay Local time: 12:34
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
58 mins confidence:  
1 hr confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |