English text says "black" 21:31 Jan 26
so I would say something like "de la población negra" or "personas negras" or "de piel negra." "African-american" is "politically correct," but there are many black people who don't like to be called that; they don't relate to Africa. Since the English says "black" and not "African-american," I would use "negra" or maybe "morena" or something along that line, depending on the Spanish-speaking audience to whom the translation is directed (not English-speaking). |