Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Human Resources / | | English term or phrase: Own Breakout Delivery | Se trata de una presentación de orientación para empleados en una empresa.
Our Values, summarised as *Own Breakout Delivery*, are:
Zero harm for everyone, everywhere.
Think “customer” – everyone, every day.
Treat the business as our own.
Value people – respect, recognise and reward.
Care for the community and our environment.
Thank you! |
|  María M. CanavesioKudoZ activityQuestions: 57 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 49 Argentina
| Local time: 12:35
|
| | Dar lo mejor de nosotros mismos | Explanation: Es lo que interpreto que quieren decir. El hecho de que se trate de un eslógan te da cierto margen de creatividad. |
| Selected response from:
Toni Romero Spain Local time: 17:35
| Grading comment Thank you for your help! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |