GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:27 Feb 16, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / Benefits Rates | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cecilia Della Croce Argentina Local time: 16:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | independiente de la condición de fumador/ no fumador |
| ||
3 | fumador/no-fumador |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
fumador/no-fumador Explanation: Hay pocas referencias al respecto, pero como se ve acompañado de "unisex" (sin distinción de sexo), supongo que se refiere a que no importa que sea fumador o no-fumador el asegurado. Otro ejemplo de la creatividad lingüística, yo creo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
independiente de la condición de fumador/ no fumador Explanation: encontré esta leyenda en varios websites: Rates are unismoker ie not segregated by smoker status -------------------------------------------------- Note added at 2005-02-16 22:09:23 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Saludos para Henry y Sandra -------------------------------------------------- Note added at 2005-02-19 06:02:44 (GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Dear Sandra: No desesperes y trata de defender tu posición. Cuentas con todo nuestro respaldo y espero que tus argumentos puedan más que la falta de criterio de este \"lingüista amateur\" tan poco respetuoso del trabajo y la idoneidad ajena. Suerte, colega. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.