start and fixed stare

Spanish translation: sobresalto y mirada fija

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:start and fixed stare
Spanish translation:sobresalto y mirada fija
Entered by: Margarita Gonzalez

12:27 Jun 16, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: start and fixed stare
What is it? Clark asked, following her start and fixed stare.
marisolsuarez
su sobresalto y su mirada fija
Explanation:
...preguntó Clark, en respuesta a su sobresalto y su mirada fija.
Selected response from:

Margarita Gonzalez
Local time: 15:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mirada fija y sobresaltada
Anabel Martínez
4después de su susto y mirada fija
margaret caulfield
4luego que se sobresaltara y lo mirara fijo
Alejandra Tolj
4su sobresalto y su mirada fija
Margarita Gonzalez


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
después de su susto y mirada fija


Explanation:
No creo que "start" tenga nada que ver con su mirada. No tendría sentido decir "start stare". To have a start también quiere decir "to be startled" = asustarse.

margaret caulfield
Local time: 22:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Anabel Martínez: estoy de acuerdo en que start no tiene que ver con la mirada. Se sobresalta. Pero para que quedara idiomático me he permitido una licencia literaria :) Saludos, Margaret!
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mirada fija y sobresaltada


Explanation:
fixed stare es redundante en castellano, ya que stare es mirar fijamente y fixed, pues eso :) Usar start de esta forma es lo único que se me ocurre para que quede corto e idiomático

"¿Qué sucede? Preguntó Clark, siguiendo su mirada fija y sobresaltada"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 7 mins (2005-06-16 13:34:37 GMT)
--------------------------------------------------

La idea es que asusta y mira algo. Clark sigue su mirada. Pero el original dice que sigue \"su susto y su mirada\". ¿Cómo se puede seguir un susto? Me parece una elección no muy buena del autor, así que la forma en la que yo lo expresaría sería esta, aplicar el sobresalto a su mirada. Ella se asusta y eso normalmente se refleja en la mirada (por la reacción de Clark es evidente que hay una reacción visible en la mirada de ella).

Anabel Martínez
Spain
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
23 mins
  -> muchas gracias, Marina, saludos :)

agree  Caro Friszman
35 mins
  -> gracias, Caro! :)

agree  Hebe Martorella
2 hrs
  -> gracias de nuevo, Hebe, eres muy amable!:)

agree  Gabriela Rodriguez
4 hrs
  -> gracias, Gaby, muchos saludos!!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
luego que se sobresaltara y lo mirara fijo


Explanation:
Si vamos a permitirnos dejar volar un poco la imaginación, propongo un cambio de estructura en pos de un castellano más fluído...
It's just a suggestion. take it or leave it.
or:
... luego de su sobresalto y su mirada fija...

Alejandra Tolj
Local time: 17:45
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
su sobresalto y su mirada fija


Explanation:
...preguntó Clark, en respuesta a su sobresalto y su mirada fija.

Margarita Gonzalez
Local time: 15:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search