ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

And you thought the Fonz was cool!

Spanish translation: ¡Y tú pensabas que lo habías visto todo!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:And you thought the Fonz was cool!
Spanish translation:¡Y tú pensabas que lo habías visto todo!
Entered by: Ma. Fernanda Blesa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:02 Nov 14, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: And you thought the Fonz was cool!
I understand the meaning, but I wonder how to translate this as neutrally as possible? (I don't think "the Fonz" is understood as something cool in Spanish-speaking countries)

Context: a piece of software full of great features, that's the final sentence of the description.

Once again, thanks in advance for any comment you may have! :)
Ma. Fernanda Blesa
Argentina
Local time: 12:36
¡y tú pensabas que lo habías visto todo!
Explanation:
una versión libre para decir lo mismo.

saludos
Selected response from:

Alfredo Gonzalez
Local time: 10:36
Grading comment
Gracias Alfredo, era exactamente el tipo de frase que estaba buscando, y quedó muy bien en contexto :)

Gracias también a MitsukoD por la información sobre "the Fonz", opté por no usar una traducción tan literal porque el texto está orientado a toda América Latina Y España :S, así que cualquier regionalismo del original fue muy difícil de adaptar al castellano lamentablemente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4¡y tú pensabas que lo habías visto todo!
Alfredo Gonzalez
5mira la explicación
MitsukoD


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
and you thought the fonz was cool!
¡y tú pensabas que lo habías visto todo!


Explanation:
una versión libre para decir lo mismo.

saludos

Alfredo Gonzalez
Local time: 10:36
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Gracias Alfredo, era exactamente el tipo de frase que estaba buscando, y quedó muy bien en contexto :)

Gracias también a MitsukoD por la información sobre "the Fonz", opté por no usar una traducción tan literal porque el texto está orientado a toda América Latina Y España :S, así que cualquier regionalismo del original fue muy difícil de adaptar al castellano lamentablemente.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: :O)
49 mins
  -> Gracias Álvaro

agree  George Rabel: sí.. es un dilema, y se puede caer en la tentación de intentar cosas que no funcionarían. Me parece una buena solución.
1 hr
  -> Gracias George. Así es, buscar algo similar que funcione en cualquier país es muy difícil. Saludos

agree  Refugio
1 hr
  -> Gracias Ruth

agree  MargaEsther: Muy buena opción; hoy ni quién se acuerde de Fonz, ni de Henry Winkler siquiera porque después hizo unas cuantas pelis, malísimas todas.:
6 hrs
  -> Gracias MargaEsther. Ahora aparece en una serie que se llama Out of practice, pero me parece que sus mejores días ya terminaron. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
and you thought the fonz was cool!
mira la explicación


Explanation:
The Fonz era un personaje --muy popular en los Estados Unidos-- de la serie Happy Days (no me acuerdo cómo se llamaba en la Argentina):

“The Fonz” was a household name that TV audiences knew as the Happy Days mechanic-greaser that made you smile. Somehow his character made us all wish we had some of his naivety and cool logic.

Arthur "Fonzie" Fonzarelli, was a minor character at the start of Happy Days (1974 -1984) but Henry Franklin Winkler was so likeable in the TV series that he became a major part of the show. It was the "Leave it to Beaver" simplicity with Chachi, Potsie and the gang that made it a remarkable feel-good show.

Si buscas en INternet desde esta óptica, encontrarás montones d epáginas con datos sobre él, para hacerte una idea más clara de qu9én están hablando, o ver su foto (seguro que lo reconocerás).

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 17 mins (2005-11-15 02:19:41 GMT)
--------------------------------------------------

Según sea el texto que estás traduciendo, y el público al que va dirigido, quizá te convenga incluir una nota al pie de página.
P.D.: Perdón por los errores de tecleo (escribí demasiasdo rápido).


    Reference: http://www.suite101.com/article.cfm/movie_stars/111830
MitsukoD
Local time: 12:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: