ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

bounce an idea (off of someone)

Spanish translation: pedir la opinión (de alguien) sobre una idea (Cuba, España, Argentina) [Proz]


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bounce an idea (off of someone)
Spanish translation:pedir la opinión (de alguien) sobre una idea (Cuba, España, Argentina) [Proz]
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:31 Dec 11, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / United States
English term or phrase: bounce an idea (off of someone)
I have decided to compile a somewhat thorough English-Spanish glossary, a long-standing goal I have had for many years but never actually done. In approximately 10% of the cases, I am recurring to you, my colleagues on Proz, to ask you to help me get appropriate translations into Spanish of a number of idioms.

I want to assure everyone that ALL TRANSLATIONS WILL BE SHARED on the open forum we have in Proz. The way I guarantee this is by choosing “one answer” to which I incorporate many of the other answers, and then I click to save the question and answer on the open Proz forum.

Selection criteria: 1) extensive usage throughout the Spanish-speaking world. I am counting on your help, and since usually colleagues simply agree without adding where they know the translated term to be used, I am not able to specify this in the answers. This is not a commercial enterprise, but rather an informal exercise for the benefit of all of us. 2) Many times there are really creative idioms that are used which, although not used necessarily through the Spanish-speaking world, would be readily understood by all. I am particularly happy to include these in the open forum so that we can all enjoy them in our use, whether literally, or perhaps with an adaptation to the degree that each translator deems appropriate for that particular target population.
Please, when you agree with an answer, mention the countries in which you know such idiom to be used, if not already mentioned by another colleague. Since this project is so time-consuming and endless, and since, like you, I have such a heavy load of translations and interpreting jobs to do and cannot spend umpteen million hours on it, I must count on your help. And although simply listing countries because another translator says so is in no way scientific, at least it is an interesting start.

Finally, I know context is everything. Quite often I will give the meaning(s) in which I am interested, and I will attempt to include a sample. Some sources, such as the Random House Dictionary, already have an example, so there is no need for me to do this, since time is of essence.

Thank you for your help.


Other than "probar" or "compartir" I am sure there are more creative ways of expressing this idiom. But, what are they?


example:

Can you deal with the isolation?

Another change that you will need to deal with is the transition to working alone. Even if your kids are home with you you will miss the adult contact that working outside of the home provides. You can’t cross the hall to bounce an idea off of someone else and you can’t gossip over a cup of coffee. It’s you and the work. You may have some contacts over the phone or via e-mail but it just isn’t the same. You will need to be the kind of person that can handle this isolation or you’ll need to be creative enough to find other ways of connecting with adults on a regular basis.
Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 11:37
pedir la opinión (de alguien) sobre una idea
Explanation:
It´s what comes to mind immediately
Selected response from:

George Rabel
Local time: 11:37
Grading comment
gracias - Mike :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5pedir la opinión (de alguien) sobre una idea
George Rabel
4convalidar
Esteban Shuk


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
pedir la opinión (de alguien) sobre una idea


Explanation:
It´s what comes to mind immediately

George Rabel
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 50
Grading comment
gracias - Mike :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Ok, yo pensaba en lo mismo
6 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Ana Belen Postigo Pinazo: Sí, bien.
6 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Susy Ordaz: Muy bien!
7 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Chelin:
7 hrs
  -> Muchas gracias

agree  Bill Greendyk
16 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
convalidar


Explanation:
.

Esteban Shuk
Local time: 10:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: