English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: bite at the cherry | I have decided to compile a somewhat thorough English-Spanish glossary, a long-standing goal I have had for many years but never actually done. In approximately 10% of the cases, I am recurring to you, my colleagues on Proz, to ask you to help me get appropriate translations into Spanish of a number of idioms.
I want to assure everyone that ALL TRANSLATIONS WILL BE SHARED on the open forum we have in Proz. The way I guarantee this is by choosing “one answer” to which I incorporate many of the other answers, and then I click to save the question and answer on the open Proz forum.
Selection criteria: 1) extensive usage throughout the Spanish-speaking world. I am counting on your help, and since usually colleagues simply agree without adding where they know the translated term to be used, I am not able to specify this in the answers. This is not a commercial enterprise, but rather an informal exercise for the benefit of all of us. 2) Many times there are really creative idioms that are used which, although not used necessarily throughout the Spanish-speaking world, would be readily understood by all. I am particularly happy to include these in the open forum so that we can all enjoy them in our use, whether literally, or perhaps with an adaptation to the degree that each translator deems appropriate for that particular target population.
Please, when you agree with an answer, mention the countries in which you know such idiom to be used, if not already mentioned by another colleague. Since this project is so time-consuming and endless, and since, like you, I have such a heavy load of translations and interpreting jobs to do and cannot spend umpteen million hours on it, I must count on your help. And although simply listing countries because another translator says so is in no way scientific, at least it is an interesting start.
Finally, I know context is everything. Quite often I will give the meaning(s) in which I am interested, and I will attempt to include a sample. Some sources, such as the Random House Dictionary, already have an example, so there is no need for me to do this, since time is of essence.
Thank you for your help.
definition: at attempt or opportunity to do something.
Please, not simple "oportunidad" or "chance" but something creative that does the idiom justice.
example:
Another Bite at the Cherry
Jonathan Redvers Harris considers the latest proposals for further marriage in church
What happened to Scott-Joynt?
Scott-Joynt has come back from the drawing board – and the House of Bishops has now issued Marriage in Church after Divorce (GS 1449). The bishops, it seems, are anxious that these latest proposals go through. Cynics may claim that the possible marriage of the heir to the throne is an influential factor, quite apart from the unity with the Methodists (who solemnize a large number of further marriages).
The Winchester report, it will be recalled, had proposed ‘further marriage’ (that is, marriage in church after divorce where a former spouse is still living) in limited circumstances, following the application of nationally-agreed pastoral criteria and involving the compulsory referral of a case by the incumbent to the bishop in the light of whose advice the incumbent would then make the decision.
Quite apart from any influence which the Cost of Conscience’s initiative Second Time of Asking may have had in demonstrating the shortcomings of Scott-Joynt, two significant factors left the proposals ‘dead in the water.’ First, there was the unfavourable response from a substantial number of diocesan synods about the proposed procedures, and secondly, legal advice received by the bishops on the civil law position and the Human Rights Act dimension has resulted in further reflection. Of these, it is the legal factor which seems to have been the more significant and I make no apology for concentrating on the legal points for a substantial part of this article.
More of the same – only worse |
| | | Selected response from:
Paola Giardina Argentina Local time: 12:37
| Grading comment Dos de las tres respuestas son informales; sin embargo, una se usa sólo donde se juega al béisbol. Otra respuesta universal ("otra oportunidad, probar") no es informal, sino neutral.
Gracias,
Mike :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence: peer agreement (net): +1
9 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |