Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: pop her cherry | I have decided to compile a somewhat thorough English-Spanish glossary, a long-standing goal I have had for many years but never actually done. In approximately 10% of the cases, I am recurring to you, my colleagues on Proz, to ask you to help me get appropriate translations into Spanish of a number of idioms.
I want to assure everyone that ALL TRANSLATIONS WILL BE SHARED on the open forum we have in Proz. The way I guarantee this is by choosing “one answer” to which I incorporate many of the other answers, and then I click to save the question and answer on the open Proz forum.
Selection criteria: 1) extensive usage throughout the Spanish-speaking world. I am counting on your help, and since usually colleagues simply agree without adding where they know the translated term to be used, I am not able to specify this in the answers. This is not a commercial enterprise, but rather an informal exercise for the benefit of all of us. 2) Many times there are really creative idioms that are used which, although not used necessarily throughout the Spanish-speaking world, would be readily understood by all. I am particularly happy to include these in the open forum so that we can all enjoy them in our use, whether literally, or perhaps with an adaptation to the degree that each translator deems appropriate for that particular target population.
Please, when you agree with an answer, mention the countries in which you know such idiom to be used, if not already mentioned by another colleague. Since this project is so time-consuming and endless, and since, like you, I have such a heavy load of translations and interpreting jobs to do and cannot spend umpteen million hours on it, I must count on your help. And although simply listing countries because another translator says so is in no way scientific, at least it is an interesting start.
Finally, I know context is everything. Quite often I will give the meaning(s) in which I am interested, and I will attempt to include a sample. Some sources, such as the Random House Dictionary, already have an example, so there is no need for me to do this, since time is of essence.
Thank you for your help.
definition: have sexual intercourse with a girl or woman that is a virgin.
Creativity, please.
example:
Can she get pregnant if...
Me and my girlfriend have been having sex for the past year. We have never really popped her "cherry" because she's afraid of getting pregnant. She always makes me pull out before I ejaculate; however, she always gets paranoid about her being pregnant. Can she get pregnant if I don't ejaculate inside her and haven't popped her cherry?
Yes, a woman can get pregnant from pre-ejaculatory fluid (this fluid has sperm) that men have no control over. The term "popping her cherry" is generally not the best way to refer to a woman losing her virginity. If a woman has have had vaginal intercourse, regardless of whether the man has ejaculated or not, and regardless of whether or not she had an orgasm, she is no longer a virgin. If you and your girlfriend are having regular intercourse, PLEASE go see your local family planning center and learn about the best birth control for you both. In the meantime, consider abstaining or using condoms. The plain truth is that unless you want to get pregnant, you are flirting with disaster! Please take care and good luck. |
| | | desquintar, desfundar, desflorar, romper la piñata, estrenar (México) | Explanation: Hola Mike,
Varias opciones que se usan coloquialmente en México para "desvirgar".
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
-------------------------------------------------- Note added at 2005-12-14 01:59:15 (GMT) --------------------------------------------------
En este Diccionario de la Picardía Mexicana también incluyen **dejar sin cosita**.
desfundar, desquintar o dejar sin cosita.- Desvirgar.
http://mexico.udg.mx/arte/folclore/picardia/d.html
Lo de \"desquintar\" se usa porque \"ser quinto\" equivale a \"ser virgen\" en el habla popular. |
| Selected response from: xxxOso
| Grading comment gracias,
Mike :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
8 mins confidence: 
| |