Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: "If you like cheese" | The complete phrase is
"If you like cheese then the primarily gay Sala clubs are popular with gay and straight people".
This belongs to a review about "Things to do in Barcelona" and is intended to be read by Spanish people. |
| Andrea StradaKudoZ activityQuestions: 244 (none open) ( 4 without valid answers) ( 25 closed without grading) Answers: 242 Argentina
| | Local time: 12:37
|
| | Si te gusta la moda de mal gusto / de gusto dudoso | Explanation: Estoy de acuerdo con Anabel. Aquí "cheese" se refiere al mal gusto, como sinónimo de los términos "kitsch" y "camp".
http://en.wikipedia.org/wiki/Cheese#Cheese_in_language
Cheese
In modern English slang, something "cheesy" is kitsch, cheap, inauthentic, or of poor quality. One can also be "cheesed off"— unhappy or annoyed. Such negative connotations might derive from a ripe cheese's sometimes-unpleasant odor. Almost certainly the odor explains the use of "cutting the cheese" as a euphemism for flatulence. A more upbeat slang use is seen in "the big cheese", an expression referring to the most important person in a group, the "big shot" or "head honcho". This use of the word probably derived not from the word cheese, but from the Persian or Hindi word chiz, meaning a thing.[16]
Camp (style)
From Wikipedia, the free encyclopedia.
(Redirected from Campiness)
http://en.wikipedia.org/wiki/Campiness
Camp
The term camp—normally used as an adjective, even though earliest recorded uses employed it mainly as a verb—refers to the deliberate and sophisticated use of kitsch, mawkish or corny themes and styles in art, clothing or conversation. A part of the anti-academic defense of popular culture in the sixties, camp came to academic prominence in the eighties with the widespread adoption of the Postmodern views on art and culture.
Today, camp falls into two distinct categories: intentional camp and unintentional camp. Intentional camp, as the name suggests, constitutes the deliberate use of camp for humour. Unintentional camp arises from naïveté or poor quality or tastes. Unintentional camp can thus be considered "true camp." A hipster may appreciate something for its camp value, while a person with unrefined tastes may perceive the same thing to be inherently sophisticated.
Much like the closely related notion of kitsch, camp has traditionally been viewed as hard to define. The terms "camp" and "kitsch" are often used interchangeably, but the term "kitsch" refers spefically to art, music or literature, while "camp" is a much broader term. All things kitsch are also camp, but not all things camp are kitsch. It is easier to grasp the concept of camp through the use of examples than through a definition. Thus, one who is unfamilar with the concept of camp may wish to skip to the numerous examples of camp cited later in this article, before reading about the history of camp and the academic theories concenerning camp found towards the beginning of this article.
Kitsch
http://en.wikipedia.org/wiki/Kitsch
Art in questionable taste is sometimes referred to as kitsch
Kitsch is a German term that has been used to categorize art that is considered an inferior copy of an existing style. The term is also used more loosely in referring to any art that is pretentious or in bad taste, and also commercially produced items that are considered trite or crass.
Because the word was brought into use as a response to a large amount of art in the 19th century where the aesthetic of art work was confused with a sense of exaggerated sentimentality or melodrama, kitsch is most closely associated with art that is sentimental, mawkish, or maudlin; however, it can be used to refer to any type of art which is deficient for similar reasons — whether it tries to appear sentimental, glamorous, theatrical, or creative, kitsch is said to be a gesture imitative of the superficial appearances of art. It is often said that kitsch relies on merely repeating convention and formula, lacking the sense of creativity and originality displayed in genuine art. |
| Selected response from: María Teresa Taylor Oliver Panama Local time: 10:37
| Grading comment Gracias María Teresa, de todas maneras se refería a la diversidad más que a lo kitsh 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): -1 | If you like cheese... Si te gusta el queso...
Explanation: vid. ref.
yourdictionary.com - spanish
| Egmont Spain Local time: 17:37 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | De acuerdo con María Teresa, la traducción apuntaba a slang, no a algo tan literal |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) | The asker has declined this answer Comment: De acuerdo con María Teresa, la traducción apuntaba a slang, no a algo tan literal |
| |