ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

"If you like cheese"

Spanish translation: Si te gusta la moda de mal gusto / de gusto dudoso


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"If you like cheese"
Spanish translation:Si te gusta la moda de mal gusto / de gusto dudoso
Entered by: Andrea Strada
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:03 Jan 12, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: "If you like cheese"
The complete phrase is

"If you like cheese then the primarily gay Sala clubs are popular with gay and straight people".

This belongs to a review about "Things to do in Barcelona" and is intended to be read by Spanish people.
Andrea Strada
Argentina
Local time: 12:37
Si te gusta la moda de mal gusto / de gusto dudoso
Explanation:
Estoy de acuerdo con Anabel. Aquí "cheese" se refiere al mal gusto, como sinónimo de los términos "kitsch" y "camp".

http://en.wikipedia.org/wiki/Cheese#Cheese_in_language
Cheese

In modern English slang, something "cheesy" is kitsch, cheap, inauthentic, or of poor quality. One can also be "cheesed off"— unhappy or annoyed. Such negative connotations might derive from a ripe cheese's sometimes-unpleasant odor. Almost certainly the odor explains the use of "cutting the cheese" as a euphemism for flatulence. A more upbeat slang use is seen in "the big cheese", an expression referring to the most important person in a group, the "big shot" or "head honcho". This use of the word probably derived not from the word cheese, but from the Persian or Hindi word chiz, meaning a thing.[16]




Camp (style)
From Wikipedia, the free encyclopedia.
(Redirected from Campiness)
http://en.wikipedia.org/wiki/Campiness

Camp

The term camp—normally used as an adjective, even though earliest recorded uses employed it mainly as a verb—refers to the deliberate and sophisticated use of kitsch, mawkish or corny themes and styles in art, clothing or conversation. A part of the anti-academic defense of popular culture in the sixties, camp came to academic prominence in the eighties with the widespread adoption of the Postmodern views on art and culture.

Today, camp falls into two distinct categories: intentional camp and unintentional camp. Intentional camp, as the name suggests, constitutes the deliberate use of camp for humour. Unintentional camp arises from naïveté or poor quality or tastes. Unintentional camp can thus be considered "true camp." A hipster may appreciate something for its camp value, while a person with unrefined tastes may perceive the same thing to be inherently sophisticated.

Much like the closely related notion of kitsch, camp has traditionally been viewed as hard to define. The terms "camp" and "kitsch" are often used interchangeably, but the term "kitsch" refers spefically to art, music or literature, while "camp" is a much broader term. All things kitsch are also camp, but not all things camp are kitsch. It is easier to grasp the concept of camp through the use of examples than through a definition. Thus, one who is unfamilar with the concept of camp may wish to skip to the numerous examples of camp cited later in this article, before reading about the history of camp and the academic theories concenerning camp found towards the beginning of this article.



Kitsch
http://en.wikipedia.org/wiki/Kitsch

Art in questionable taste is sometimes referred to as kitsch


Kitsch is a German term that has been used to categorize art that is considered an inferior copy of an existing style. The term is also used more loosely in referring to any art that is pretentious or in bad taste, and also commercially produced items that are considered trite or crass.

Because the word was brought into use as a response to a large amount of art in the 19th century where the aesthetic of art work was confused with a sense of exaggerated sentimentality or melodrama, kitsch is most closely associated with art that is sentimental, mawkish, or maudlin; however, it can be used to refer to any type of art which is deficient for similar reasons — whether it tries to appear sentimental, glamorous, theatrical, or creative, kitsch is said to be a gesture imitative of the superficial appearances of art. It is often said that kitsch relies on merely repeating convention and formula, lacking the sense of creativity and originality displayed in genuine art.
Selected response from:

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 10:37
Grading comment
Gracias María Teresa, de todas maneras se refería a la diversidad más que a lo kitsh
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Si te gusta la moda de mal gusto / de gusto dudoso
María Teresa Taylor Oliver
1 +4Si te gusta el petardeo
Anabel Martínez
4 -1Si te gusta el queso...
Egmont


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
If you like cheese...
Si te gusta el queso...


Explanation:
vid. ref.


    yourdictionary.com - spanish
Egmont
Spain
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
De acuerdo con María Teresa, la traducción apuntaba a slang, no a algo tan literal

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  María Teresa Taylor Oliver: Perdón :( pero el término "cheese" aquí es slang...
19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: De acuerdo con María Teresa, la traducción apuntaba a slang, no a algo tan literal

13 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
Si te gusta el petardeo


Explanation:
Según el significado de "cheesy", tal vez se podría referir a que en los cubles gays de Barcelona pinchan música que se conoce como "petardeo", es decir, música bastante kitsch, como podría ser melodías de dibujos animados de la tele de hace veinte años. Es la única forma en la que veo que la frase tenga sentido.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-12 15:18:20 GMT)
--------------------------------------------------

Después de ver este hilo estoy más segura de que eso es lo que significa

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=10902&highli...

Anabel Martínez
Local time: 17:37
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Teresa Taylor Oliver: Nunca he escuchado el término "petardeo", pero estoy segura de que "cheese" aquí se refiere a "kitsch", incluso a "campiness".
4 mins
  -> gracias, María! Sí, yo ahora estoy más segura del significado. "Petardeo" es una palabra muy específica, normalmente hace referencia a la música de los clubes gays de por aquí, y se ve en este contexto de guías nocturnas :) Saludos!!

agree  urst: muy buena opción
1 hr
  -> muchas gracias :)

agree  Judith Payro: sí, creo que va por ahí... // BON ANY!
1 hr
  -> merci, Judith :) yo ahora estoy segura de que va por ahí! Salutacions i bon any! :)

agree  Egmont
1 day16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
If you like cheese
Si te gusta la moda de mal gusto / de gusto dudoso


Explanation:
Estoy de acuerdo con Anabel. Aquí "cheese" se refiere al mal gusto, como sinónimo de los términos "kitsch" y "camp".

http://en.wikipedia.org/wiki/Cheese#Cheese_in_language
Cheese

In modern English slang, something "cheesy" is kitsch, cheap, inauthentic, or of poor quality. One can also be "cheesed off"— unhappy or annoyed. Such negative connotations might derive from a ripe cheese's sometimes-unpleasant odor. Almost certainly the odor explains the use of "cutting the cheese" as a euphemism for flatulence. A more upbeat slang use is seen in "the big cheese", an expression referring to the most important person in a group, the "big shot" or "head honcho". This use of the word probably derived not from the word cheese, but from the Persian or Hindi word chiz, meaning a thing.[16]




Camp (style)
From Wikipedia, the free encyclopedia.
(Redirected from Campiness)
http://en.wikipedia.org/wiki/Campiness

Camp

The term camp—normally used as an adjective, even though earliest recorded uses employed it mainly as a verb—refers to the deliberate and sophisticated use of kitsch, mawkish or corny themes and styles in art, clothing or conversation. A part of the anti-academic defense of popular culture in the sixties, camp came to academic prominence in the eighties with the widespread adoption of the Postmodern views on art and culture.

Today, camp falls into two distinct categories: intentional camp and unintentional camp. Intentional camp, as the name suggests, constitutes the deliberate use of camp for humour. Unintentional camp arises from naïveté or poor quality or tastes. Unintentional camp can thus be considered "true camp." A hipster may appreciate something for its camp value, while a person with unrefined tastes may perceive the same thing to be inherently sophisticated.

Much like the closely related notion of kitsch, camp has traditionally been viewed as hard to define. The terms "camp" and "kitsch" are often used interchangeably, but the term "kitsch" refers spefically to art, music or literature, while "camp" is a much broader term. All things kitsch are also camp, but not all things camp are kitsch. It is easier to grasp the concept of camp through the use of examples than through a definition. Thus, one who is unfamilar with the concept of camp may wish to skip to the numerous examples of camp cited later in this article, before reading about the history of camp and the academic theories concenerning camp found towards the beginning of this article.



Kitsch
http://en.wikipedia.org/wiki/Kitsch

Art in questionable taste is sometimes referred to as kitsch


Kitsch is a German term that has been used to categorize art that is considered an inferior copy of an existing style. The term is also used more loosely in referring to any art that is pretentious or in bad taste, and also commercially produced items that are considered trite or crass.

Because the word was brought into use as a response to a large amount of art in the 19th century where the aesthetic of art work was confused with a sense of exaggerated sentimentality or melodrama, kitsch is most closely associated with art that is sentimental, mawkish, or maudlin; however, it can be used to refer to any type of art which is deficient for similar reasons — whether it tries to appear sentimental, glamorous, theatrical, or creative, kitsch is said to be a gesture imitative of the superficial appearances of art. It is often said that kitsch relies on merely repeating convention and formula, lacking the sense of creativity and originality displayed in genuine art.

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 10:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 93
Grading comment
Gracias María Teresa, de todas maneras se refería a la diversidad más que a lo kitsh

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Callegari
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: