Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: (to be) welcome | "Suggestions for improvement or revision of this manual, including changes to procedures and additional information are welcome, and should be forwarded by XXX or YYY to AAA for consideration."
No se me ocurre cómo redactar la frase de modo que no suene "slangish":
"Las sugerencias para mejorar o revisar este manual se reciben de buena gana/buen grado || tienen buena acogida, etc."
Definitivamente, "son bienvenidas" me suena HORRENDO.
¿Alguna otra idea?
Gracias :)
P.S.: No sabía cómo clasificar esta pregunta, pero creo que cabe dentro de "Idioms", ¿no? (feel free to edit, thanks). |
| | | serán bien recibidas | Explanation: una opción
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2006-07-29 23:59:45 GMT) --------------------------------------------------
"son agradecidas", otra opción. "Bienvenidas" no suena mal, tampoco, pues se trata de una expresión muy común. |
| Selected response from: xxxmchandias Local time: 12:37
| Grading comment Muchas gracias a todos. Como preferí dejarlo de forma impersonal, para estar a tono con el resto de mi traducción (o sea, no usar el pronombre "nosotros"), me vino mejor esta opción. Pero todas están muy buenas :) ¡Claro, si ustedes son unos genios! ;) Acerca de "bienvenido/a/s" = es que le tengo "alergia" a todo lo que sea traducción literal (aunque esté perfectamente correcta, como en este caso), y siempre intento buscar alternativas. Quizá sea un vicio que debo dominar, lo sé ;P ¡Que tengan una linda semana! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +8 serán bien recibidas
Explanation: una opción
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2006-07-29 23:59:45 GMT) --------------------------------------------------
"son agradecidas", otra opción. "Bienvenidas" no suena mal, tampoco, pues se trata de una expresión muy común.
| xxxmchandias Local time: 12:37 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Muchas gracias a todos. Como preferí dejarlo de forma impersonal, para estar a tono con el resto de mi traducción (o sea, no usar el pronombre "nosotros"), me vino mejor esta opción. Pero todas están muy buenas :) ¡Claro, si ustedes son unos genios! ;) Acerca de "bienvenido/a/s" = es que le tengo "alergia" a todo lo que sea traducción literal (aunque esté perfectamente correcta, como en este caso), y siempre intento buscar alternativas. Quizá sea un vicio que debo dominar, lo sé ;P ¡Que tengan una linda semana! :) |
|
|
| |