Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: Bamboozled | "I am always bamboozled at 2 am (Hong Kong time) how one individual can cause so much disunity in a community"
The text is a newsletter where the president of a very small owners association (10 neighbours) is complaining at the fuss that only own owner who has sued the community for almost no reason is causing to all other co-owners.
I seem to understand that people call him to his regular address in Hong Kong (the association is based on a Spanish local development) to comment on the issue, but I dont see how the other definitions I found for "bamboozle" fit in (=sweet talk/ confuse/ deceive) so...what does bamboozle actually mean?
BTW I have some experience in everyday UK English but this person in particular doesnt seem British, sounds a slight American/Irish accent (and lives in Hong Kong!) |
| Julieta Suárez LópezKudoZ activityQuestions: 15 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 175 United Kingdom
| | Local time: 16:37
|
| | Selected response from:
patyjs Mexico Local time: 10:37
| Grading comment Muchas gracias a todos. Aturdido fue la palabra que utilicé finalmente por ser la que más se adecuaba a este contexto particular, pero con esto no quiero decir que las demás no fueran igualmente correctas 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins confidence:  
24 mins confidence:  peer agreement (net): +1
27 mins confidence: peer agreement (net): +1 | bamboozled aturdido/alocado/pasmado
Explanation: It's when you can't make any sense of something.
Suerte!
| patyjs Mexico Local time: 10:37 Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Muchas gracias a todos. Aturdido fue la palabra que utilicé finalmente por ser la que más se adecuaba a este contexto particular, pero con esto no quiero decir que las demás no fueran igualmente correctas |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |