ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

best stab

Spanish translation: mejor intento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:best stab
Spanish translation:mejor intento
Entered by: David Russi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:46 Oct 3, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: best stab
I'm stuck with this expression. Would it be something like "mejor intento"?

Thanks!!!
Cristina Golab
United States
Local time: 11:38
mejor intento
Explanation:
Oxford:

stab1 noun

1 (with knife) puñalada feminine, cuchillada feminine, navajazo masculine; he made a stab at me with his knife intentó apuñalarme or acuchillarme; a stab in the back una puñalada trapera or por la espalda; to have o make o take a stab at something intentar algo; (before noun) stab wound herida feminine de arma blanca, puñalada feminine, cuchillada feminine
Selected response from:

David Russi
United States
Local time: 09:38
Grading comment
Thanks! I was not sure about it.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5mejor intento
David Russi


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
mejor intento


Explanation:
Oxford:

stab1 noun

1 (with knife) puñalada feminine, cuchillada feminine, navajazo masculine; he made a stab at me with his knife intentó apuñalarme or acuchillarme; a stab in the back una puñalada trapera or por la espalda; to have o make o take a stab at something intentar algo; (before noun) stab wound herida feminine de arma blanca, puñalada feminine, cuchillada feminine

David Russi
United States
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Thanks! I was not sure about it.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patyjs: exactly...FYI you can also use best shot in the same way
6 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Henry Hinds
11 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Alfonso Perpiña-Robert Navarro
19 mins
  -> ¡Gracias!

agree  Deschant
22 mins
  -> ¡Gracias!

agree  silviantonia: ¡Qué rapidos son todos! Estoy tremendamente frustrada, y además, estoy dejando de lado una traducción del alemán que me tiene con dolor de cabeza...
34 mins
  -> Tómatela con calma, Silvia. ¡Las obligaciones primero! ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 3, 2006 - Changes made by Paula Pereira Fernandes:
Language pairSpanish to English => English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: