KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

Ask Molly

Spanish translation: Pregúnteselo a Molly, Pregúnteselo a cualquiera

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:34 Oct 24, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Ask Molly
Todo el contexto:

So I am leery of pointing the finger at the AT vendors for problems in their products. This is not as simple as getting HTML to behave across different browsers and that has not proven to be a simple task. ** Ask Molly **.

Si es lo que yo creo... lo traduciría como "Pregunten a cualquiera", "Cualquiera puede afirmarlo" o "Cualquiera me dará la razón".

¿Alguna otra idea?

surfzone
surfzone
Local time: 10:08
Spanish translation:Pregúnteselo a Molly, Pregúnteselo a cualquiera
Explanation:
Has captado bien lo que quiere decir en inglés, aunque no es una frase idiomática, que yo sepa. Por tanto, si Molly reaparece luego en el texto, te sugiero el primero. Pero si se usa solamente aquí en este contexto, el significado sería más bien "a cualquiera"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-24 14:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

Para aclarar, creo que el significado es lo mismo en ambos casos. La cuestión (para mí, por lo menos) era solamente si Molly era una persona concreta que figura en el resto de la presentación o bien un nombre genérico para generalizar (tal vez conocido en el contexto original, pero no para una nuevo público en traducción).
Selected response from:

Benjamin Brinner
United States
Local time: 04:08
Grading comment
Gracias a todos... me he quedado con el coloquialismo de María García (Pregunten por ahí), la presentación tiene ese tono.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Pregúnteselo a Molly, Pregúnteselo a cualquiera
Benjamin Brinner


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ask molly
Pregúnteselo a Molly, Pregúnteselo a cualquiera


Explanation:
Has captado bien lo que quiere decir en inglés, aunque no es una frase idiomática, que yo sepa. Por tanto, si Molly reaparece luego en el texto, te sugiero el primero. Pero si se usa solamente aquí en este contexto, el significado sería más bien "a cualquiera"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-24 14:45:26 GMT)
--------------------------------------------------

Para aclarar, creo que el significado es lo mismo en ambos casos. La cuestión (para mí, por lo menos) era solamente si Molly era una persona concreta que figura en el resto de la presentación o bien un nombre genérico para generalizar (tal vez conocido en el contexto original, pero no para una nuevo público en traducción).

Benjamin Brinner
United States
Local time: 04:08
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos... me he quedado con el coloquialismo de María García (Pregunten por ahí), la presentación tiene ese tono.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MitsukoD: Pueden preguntarle a cualquiera.
4 mins
  -> Gracias, MitsukoD

agree  NetTra
20 mins
  -> Gracias, NetTra

agree  Maria Garcia: Otra opción/variación (algo más coloquial): Pregunten por ahí.
36 mins
  -> Gracias, Maria Garcia

agree  Margarita Gonzalez
37 mins
  -> Gracias, MargaEsther

agree  Mike Fuentes: bien
55 mins
  -> Gracias, Mike

agree  Deschant
1 hr
  -> Gracias, Eva

agree  Marina56: Ok.
1 hr
  -> Gracias, Marina56
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search