KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

The wheels of God grind slowly but they grind exceeding small

Spanish translation: Los molinos de Dios muelen lento, pero muelen fino

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:The wheels of God grind slowly but they grind exceeding small
Spanish translation:Los molinos de Dios muelen lento, pero muelen fino
Entered by: Valeria Vitale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:55 Oct 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: The wheels of God grind slowly but they grind exceeding small
Estoy traduciendo un White Paper y aparece la cita que menciono arriba.
Valeria Vitale
Argentina
Local time: 01:40
los molinos de Dios muelen lento, pero muelen
Explanation:
Así

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2006-10-27 01:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, los molinos de Dios muelen lento, pero muelen fino
Selected response from:

Maria Boschero
Argentina
Local time: 01:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5los molinos de Dios muelen lento, pero muelen
Maria Boschero
5 +4Dios tarda pero no olvida
Ernesto de Lara
4las ruedas del molino de Dios muelen lento, pero finísimo!
Mike Fuentes
3La justicia cojea pero llega
Jairo Payan


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
the wheels of god grind slowly but they grind exceeding small
los molinos de Dios muelen lento, pero muelen


Explanation:
Así

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2006-10-27 01:07:38 GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, los molinos de Dios muelen lento, pero muelen fino

Maria Boschero
Argentina
Local time: 01:40
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Herrera: De acuerdo, y añadiría pero muelen >>muy fino<<
5 mins
  -> Si, gracias Marina :))

agree  Romina Berardi
23 mins
  -> Muchas gracias Romina :))

agree  Stuart Allsop
3 hrs
  -> Muchas gracias Stuart!:)

agree  Lorenia de la Vega
8 hrs
  -> Muchas gracias Lorenia :))

agree  Claudia Aguero: exactamente así es!!
13 hrs
  -> Muchas gracias Claudia :))
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
the wheels of god grind slowly but they grind exceeding small
Dios tarda pero no olvida


Explanation:
tal cual

Ernesto de Lara
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mike Fuentes: Excelente y profunda idea. Suerte
1 hr
  -> es lo que más se le acerca en lo que encontré

agree  kironne: Este es exactamente el significado. Se está hablando de la Justicia. ¡Perfecto!
1 hr
  -> gracias

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Sí, me parece lo más acertado también.
8 hrs
  -> gracias Tomás

agree  Kaiser_Soze: Excelente. El sentido siempre debe prevalecer sorbre las palabras.
12 hrs
  -> gracias Kaiser_Soze

agree  NetTra: Sólo le añadiría una coma antes del "pero".
15 hrs
  -> gracias NetTra
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the wheels of god grind slowly but they grind exceeding small
las ruedas del molino de Dios muelen lento, pero finísimo!


Explanation:
Another take with wheels, grind and spanish superlative sufix "ísimo".
I believe your original should read: "exceedingly small"... you see, that's where I got "finísimo" from.
Best,
Mike

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-27 02:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Ay perdón, quise decir "...muelen lentamente..."

Oye es curioso que me equivoqué en el mismo sentido de adverbio que "exceeding" ha ha, saludos Valeria.

Mike Fuentes
Mexico
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the wheels of god grind slowly but they grind exceeding small
La justicia cojea pero llega


Explanation:
En sentido figurado y sin conocer todo el contexto, podría aplicarse este popular dicho....

Jairo Payan
Colombia
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search