KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

designer stubble

Spanish translation: barba diseñada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:designer stubble
Spanish translation:barba diseñada
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:34 Oct 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / men's facial hair styles
English term or phrase: designer stubble
Se refiere a una manera de afeitarse muy popular hoy en día. Se afeita - pero dejando una barba cortita en un diseño atrayente o interesante. Es más que rastrojo o barba incipiente. La barba incipiente, ya sólo en lugares específicos, produce un diseño en la cara. Es muy, muy común en los EEUU. He preguntado a unos amigos - pero nadie sabe.

explicaciones:
http://www.askmen.com/fashion/austin_60/77_fashion_style.htm...
http://www.deccanherald.com/deccanherald/jun112005/metrosat1...
http://www.sharpman.com/Article.asp?ArticleID=411

ejemplos con foto:
http://www.limahl.com/gallery/galleries/solo/solo1/colour_al...
http://photoshop-forums.pslover.com/about220.html&sid=d32923...
http://www.graphics.com/modules.php?name=Sections&op=viewart...
Brett Richards, B.S., M.B.A.
United States
Local time: 08:37
barba diseñada
Explanation:
.
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 11:37
Grading comment
Te agradezco. Me cae bien. Buen trabajo tuyo.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4barba diseñada
Lydia De Jorge
3 +1afeitada/rasurada artistica?
Christian Nielsen-Palacios


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
afeitada/rasurada artistica?


Explanation:
Si de hecho se refiere a dise~os "dibujados" en la barba....

Christian Nielsen-Palacios
United States
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia
11 hrs
  -> Gracias, Silviantonia.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
barba diseñada


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 11:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Grading comment
Te agradezco. Me cae bien. Buen trabajo tuyo.
Notes to answerer
Asker: ¡Muchísimas gracias!

Asker: Quizás sos vos la primera persona que ha traducido "designer stubble." Felicitaciones.

Asker: Por favor, cambiá el nombre del autor en el glosario. De aquí, no puedo hacerlo yo. Pero vos, sí, lo podés hacer cuando confirmás. Los KudoZ son tuyos. Acceptalos. Te lo pido. Pax vobiscum. :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search