as you were

Spanish translation: Continúe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as you were
Spanish translation:Continúe
Entered by: Sert

23:15 Feb 15, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: as you were
Hola,
Busco la frase en castellano para decir "as you were", meaning "an informal command to continue what you were doing or to indicate a correction to a previous order or comment."
Muchisimas gracias :)
Sert
United States
Local time: 15:10
Continúe
Explanation:
Por ser una orden militar debe ser en tono imperativo
Suerte
Selected response from:

Myrurgia Hernandez
Local time: 15:10
Grading comment
Gracias, Myru!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1como lo estaba (haciendo)
Jaime Castro
4 +1tranquilo/a
Julie Thompson
5Continúe
Myrurgia Hernandez
3 +1puede(s) continuar
NetTra
4como hacías /como hiciste /
Carmen Hernaiz
4como estabas...
Lydia De Jorge
4(haz el favor) de volver a lo que hacías/estabas haciendo
patricia scott
3(sigue) como ibas
Margarita M. Martínez


Discussion entries: 7





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
como lo estaba (haciendo)


Explanation:
como lo estaba haciendo

Jaime Castro
United States
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armando Diaz: si! o sigue como estabas, o cualquier variacion
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
puede(s) continuar


Explanation:
Yo he escuchado mucho que te dicen "puede(s) continuar (con lo que estaba(s) haciendo)".

Saludos =)

NetTra
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
3 hrs
  -> Gracias María =)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
como hacías /como hiciste /


Explanation:
también, si es un trato formal:

como hizo (usted)

Pero coincido con Patricia. Sin dar el contexto, nosotros sólo podemos dar palos de ciego en lugar de ayuda

Carmen Hernaiz
Spain
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
como estabas...


Explanation:
.

Lydia De Jorge
United States
Local time: 14:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(haz el favor) de volver a lo que hacías/estabas haciendo


Explanation:
o haz el favor de seguir con lo que estabas haciendo.
All this a wild guess - Sabíamos que algo tramabas doesn't help that much either. If you finish the sentence, maybe...

patricia scott
Spain
Local time: 21:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(sigue) como ibas


Explanation:
Another option...

Difícl de de acertar sin más contexto, pero es otra idea...

:)

Margarita M. Martínez
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tranquilo/a


Explanation:
Si esta hablando con alguien, y parece que la persona va a interrumpir su trabajo, uno puede decir "tranquilo", como decir, "no se preocupe, siga haciendo lo que estaba haciendo".
En el Ecuador, decimos "siga, no más".

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-16 03:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

¿No nos puede dar tanto la frase anterior como la posterior? Se necesita un poco mas de contexto.

Julie Thompson
United States
Local time: 15:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio: This is a good equivalent, I think. Even in the military context, "as you were" is often used to indicate that a soldier can relax a bit from standing at stiff attention in the presence of a superior.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Continúe


Explanation:
Por ser una orden militar debe ser en tono imperativo
Suerte

Myrurgia Hernandez
Local time: 15:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, Myru!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search