ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

blow smoke up your ass

Spanish translation: decirte lo que quieres escuchar/llenarte de mentiras dulces


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blow smoke up your ass
Spanish translation:decirte lo que quieres escuchar/llenarte de mentiras dulces
Entered by: Lydia De Jorge
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:18 Jun 2, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: blow smoke up your ass
No tengo más contexto.

I can sit around and blow smoke up your ass

Muchas gracias
bernar3
Local time: 17:38
decirte lo que quieres escuchar/llenarte de mentiras dulces
Explanation:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=blowing smoke...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-06-06 14:45:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tus ordenes!
Selected response from:

Lydia De Jorge
United States
Local time: 11:38
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4decirte lo que quieres escuchar/llenarte de mentiras dulces
Lydia De Jorge
5tomarte el pelo
Ernesto de Lara
4verte la carachristopher bolton
3dorar la píldoracaro1504
3tratar de hacerte reaccionar
javiercarrasco
3adular, lisonjear, camelar
Salloz
3See choices
Taña Dalglish


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
See choices


Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=415330
En Buenos Aires podrías escuchar:

"... me está verseando."
"... me está vendiendo fruta."
"... me está cameleando."

Blow smoke up my/your ass
I kinder, gentler version of this is to "pull (somebody's) leg." That would be translated to, «tomarle el pelo a (alguien)».

"You are pulling my leg." = «Me estás tomando el pelo».

Suerte.






























Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
verte la cara


Explanation:
this is a way to say it in Mexico. I think the context is more towards engaño than joking 8sorry about the spanglish)

christopher bolton
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Salloz: Muy cierto, Christopher, pero la colega que pregunta vive en España...
1 hr
  -> also true, that's why I didn't give it a 5 rating
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adular, lisonjear, camelar


Explanation:
Me acabo de acordar de éstas. Su deficiencia es que les falta color, pero a lo mejor te sugieren algo.

Salloz
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tratar de hacerte reaccionar


Explanation:
1. Giving a gratuitous and insincere compliment, possibly to deceive.
2. Trying to get a reaction out of somebody.



javiercarrasco
Mexico
Local time: 10:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tomarte el pelo


Explanation:
tal cual

Ernesto de Lara
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dorar la píldora


Explanation:
.


    Reference: http://www.wordreference.com/definicion/lija
caro1504
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
decirte lo que quieres escuchar/llenarte de mentiras dulces


Explanation:
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=blowing smoke...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-06-06 14:45:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A tus ordenes!

Lydia De Jorge
United States
Local time: 11:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 116
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Álida Gándara
8 mins
  -> gracias!

agree  alexfromsd
1 hr
  -> thanks again alex!

agree  Salloz: Urban Dictionary definition: Giving a gratuitous and insincere compliment, possibly to deceive. (Can be my, your, his, or her ass, but probably not plural, as in their asses.)
2 hrs
  -> Gracias!!!

agree  Ginnett Zabala
3 hrs
  -> gracias Ginnett!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 6, 2007 - Changes made by Lydia De Jorge:
Edited KOG entrybernar3's old entry - "blow smoke up your ass" => "decirte lo que quieres escuchar/llenarte de mentiras dulces"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: