ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

Explained below

Spanish translation: Supongo que nunca creí en eso de enamorarme de la vecina


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: suppose I never really believed in that stuff about falling in love with the girl next door
Spanish translation:Supongo que nunca creí en eso de enamorarme de la vecina
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:33 Sep 7, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Idiom
English term or phrase: Explained below
I suppose I never really believed in that stuff about falling in love with the girl next door.

I need a short version translation for this idiom.
Thank you!
Silvia
sgarcia
Supongo que nunca creí en eso de enamorarme con la vecina
Explanation:
I suppose I never really believed in that stuff about falling in love with the girl next door = Supongo que nunca creí en eso de enamorarme con la vecina
Selected response from:

Henry Hinds
Local time: 09:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Supongo que nunca creí en eso de enamorarme con la vecina
Henry Hinds
5Supongo que nunca creí en ese cuento de enamorarse de la vecina de al lado.
Guadalupe Peralta
4se explica abajo
María-Teresa Araneda
4Supongo que nunca pensé en eso de enamorarse de la vecina
Gloria Cifuentes Dowling


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
explained below
Supongo que nunca creí en eso de enamorarme con la vecina


Explanation:
I suppose I never really believed in that stuff about falling in love with the girl next door = Supongo que nunca creí en eso de enamorarme con la vecina

Henry Hinds
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Laura Rodríguez Manso: Un detalle: es "enamorarse DE la vecina". Un saludo! ;)
14 mins
  -> Correcto también, será cuestión de dialectos; variamos.

agree  Ximena P. Aguilar: de acuerdo, pero es cierto, uno se enamora 'de' alguien, no 'con' alguien
1 hr
  -> Gracias, Ximena. Creo que sí es preferible "DE".

agree  Nora Bellettieri: de la vecina
4 hrs
  -> Gracias, Nora.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explained below
Supongo que nunca pensé en eso de enamorarse de la vecina


Explanation:
Otra sugerencia.

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutos (2007-09-07 21:19:18 GMT)
--------------------------------------------------

También..."Supongo que nunca pensé en ese asunto de enamorarse de la vecina"

Gloria Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 11:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
explained below
Supongo que nunca creí en ese cuento de enamorarse de la vecina de al lado.


Explanation:
You could also say: "Supongo que nunca creí en ese mito de enamorarse de la vecina de al lado". I hope it helps :)

Guadalupe Peralta
Local time: 12:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explained below
se explica abajo


Explanation:
el término que aparece aquí es diferente del trozo que aparece en la pregunta.

María-Teresa Araneda
Local time: 09:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 12, 2007 - Changes made by Henry Hinds:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: