KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

one oddness too many

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:52 Jan 17, 2008
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: one oddness too many
Contexto: "The leading edge is three paces behind the bleeding edge. The threshold of three reminds us that there is such a thing as one oddnes too many."
El autor está hablando de la validez del número tres a lo largo de la historia en diversos ámbitos.
ceciliarom
Argentina
Local time: 02:34
Advertisement


Summary of answers provided
5 +2demasiadas rarezas/cosas raras
Ivannia Garcia
4una irregularidad demasiada/demasiada irregularidad
Robert Copeland
4demasiadas coincidenciasbaiksekali
3a la tercera va la vencida
Ada Oliveras
3nos recuerda el hecho raro de que hay un número impar de másBubo Coromandus
3demasiada singularidad/originalidad/disparidad
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
una irregularidad demasiada/demasiada irregularidad


Explanation:
suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-01-17 14:58:13 GMT)
--------------------------------------------------

o tal vez "extrañeza"..............

Robert Copeland
United States
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
demasiada singularidad/originalidad/disparidad


Explanation:
Creo que se podrían adaptar varios sinónimos... Suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 86
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
demasiadas rarezas/cosas raras


Explanation:
"...sí existe lo que se podría considerar demasiadas rarezas..."

como ejemplo, ojalá y te sirva. Puse rarezas pues se puede contar, ya que están aludiendo al número tres.

SUERTEEEEEEE

Ivannia Garcia
Local time: 23:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Penelope Rickards: Me gusta más rareza para "odd" :)
39 mins
  -> Demasiadisisisisismas gracias, Penelope!! ;)

agree  Tina Lavrentiadou
8 hrs
  -> Thanks a whole bunch, Tina :D
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
demasiadas coincidencias


Explanation:
en este caso.


baiksekali
Spain
Local time: 07:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nos recuerda el hecho raro de que hay un número impar de más


Explanation:
hay un poquito de asonancia entre "raro" y "impar". "raro" es para traducir "oddness".

Bubo Coromandus
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a la tercera va la vencida


Explanation:
Alejándose del original, se podría usar "a la tercera va la vencida": cuando hay tres elementos que levantan sospechas se confirma que la cosa no es de fiar.

Quizá te sirva en algún otro momento.



Ada Oliveras
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search