KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

We'll drown in details

Spanish translation: perderse en los detalles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drown in details
Spanish translation:perderse en los detalles
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:53 Apr 23, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / material para doblaje
English term or phrase: We'll drown in details
¡Hola colegas!

Problema:
Es para un doblaje y debo ajustar la longitud de traducción a la de la filmación original. Entiendo perfectamente el sentido y no me hace falta que os empleéis en detalles sobre el mismo.

Situación:
Una reunión de empresa discutiendo la puesta en marcha de un proyecto. Hablan cuatro personajes, cada uno con un carácter marcado que debo conservar - en este caso una persona decidida y orientada a la acción.

Destino: España

Personaje A.
We have the people, but we need more time to work with them as a team.

Personaje B.
Why? Everyone's got the big picture.

Personaje C.
But not enough detail. On a project this important nothing should be left to chance. Before we commit to this timetable I'd like to see more detailed information.

Personaje D. We'll drown in details.


Evidentemente, he pensade en "nos ahogaremos en detalles", pero me pregunto si habrá una expresión más natural e igual de concisa.

Muchas gracias desde ya por vuestra ayuda,

Álvaro :O)

P.D. Espero que el contexto os resulte suficiente. Si necesitáis algún otro detalle, por favor decídmelo. :O)
moken
Local time: 13:37
nos perderemos en los detalles
Explanation:
Esa sería la expresión que yo emplearía.
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 07:37
Grading comment
Y es la que empleé también, al pie de la letra. ¡Gracias Rafael! :O) :O)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3nos ahogaremos en detalles
Nancy Cortell
5 +1nos perderemos en los detalles
Rafael Molina Pulgar
5 +1entraremos en detalles
Ruben Mendez Suarez
5nos hartaremos de detalles/¡qué hartura de detalles!Sagitario
4Nos iremos por las ramasmarmyka
4Tanto detalle será un lastre / hundirá el barco
Darío
4!demasiados detalles!Arcoiris
4tanto detalle...¡es demasiado!
Remy Arce


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we'll drown in details
!demasiados detalles!


Explanation:
Esta es una opcion concisa, que corresponde con un personaje decidido, que no se anda por las ramas.
Espero te sirva, por lo menos de inspiracion

Arcoiris
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
we'll drown in details
nos ahogaremos en detalles


Explanation:
Tu sugerencia me parece perfecta y se adapta a una persona decidida


Nancy Cortell
Argentina
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxjacana54
1 hr

agree  Maria Baquero: Me gusta esta opción, suena natural
2 hrs

agree  jude dabo
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
we'll drown in details
nos perderemos en los detalles


Explanation:
Esa sería la expresión que yo emplearía.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 07:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 54
Grading comment
Y es la que empleé también, al pie de la letra. ¡Gracias Rafael! :O) :O)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Huthnance: Está traducción mantiene el sentido original, suene más natural y sigue siendo concisa
12 mins
  -> Gracias por tu amable opinión, Helen.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
we'll drown in details
entraremos en detalles


Explanation:
Espero que sea algo así lo que buscas...

Ruben Mendez Suarez
Local time: 13:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Alberto Ruiz Pérez
0 min
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we'll drown in details
tanto detalle...¡es demasiado!


Explanation:
otra opción, ¡suerte!

Remy Arce
United States
Local time: 08:37
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
we\'ll drown in details
nos hartaremos de detalles/¡qué hartura de detalles!


Explanation:
Veo que es para ESpaña, yo pondría esto.

Sagitario
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we'll drown in details
Tanto detalle será un lastre / hundirá el barco


Explanation:
Otro par de opciones... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2008-04-23 13:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

O "Tanto detalle nos mandará a pique", por seguir con la temática náutica... :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2008-04-23 14:05:55 GMT)
--------------------------------------------------

Otra: "Tanto detalle acabará por ahogarnos".

Darío
Spain
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
we'll drown in details
Nos iremos por las ramas


Explanation:
Sé que no contiene la palabra "detalles" pero me parece que refleja bastante bien la idea de que si se empiezan a analizar los pormenores del asunto, se tratará todo menos el meollo de la cuestión y uno se sentirá desbordado. Bueno, de todos modos, sólo es mi sugerencia personal.

marmyka
Local time: 14:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 24, 2008 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search