English: A number of people visited the fair.Spanish translation: varias personas visitaron la feria KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | A number of people visited the fair. | | Spanish translation: | varias personas visitaron la feria | | Entered by: | Henry Hinds |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings | | English term or phrase: A number of people visited the fair. | Hola a todos. ¿Cómo traducirían al español esta frase "A number of people visited the fair."? Lo de "a number of" es de lo que no estoy seguro.
En este contexto "a number of" significa una multitud de gente. Se me ocurre esta traducción "Una gran cantidad de gente visitó la feria." Creo saber cómo expresar la idea, pero no sé la manera más común de decir esto en español. |
| hfpKudoZ activityQuestions: 66 (all closed) Answers: 22
|
| Clarification request(s) and responseHenry Hinds: 3:04am Jun 6, 2008: No, "a number of" people deja las cosas totalmente en el aire. No es necesariamente una multitud de gente. Según el CONTEXTO (que no señalas) puede tratarse de "varias personas" que visitaron la feria, pero no un gran número, mucho menos una multitud. Henry Hinds: 3:06am Jun 6, 2008: Todo se resume en esto: CONTEXTO, porfa. hfp: 3:57am Jun 6, 2008: I actually made up this sentence. Here is the original sentence:
A number of distance learning (or e-learning) courses have been made by the company. A situation that exists when all people, at all times, have physical, social and economic access to sufficient, safe and nutritious food that meets their dietary needs and food preferences for an active and healthy life. Information for Action (FSIA) Programme. Courses consist of three to six self-paced e-learning lessons of approximately 30 to 45 minutes duration each. Each course also comes with a set of PowerPoint slides, handouts and exercises, which can be easily customized by trainers to help develop their own face to face training materials. Henry Hinds: 4:06am Jun 6, 2008: Ahora sí, pues. Tomás Cano Binder: 5:03am Jun 6, 2008: Para la próxima, por favor no inventes la pregunta sino danos la pregunta real. Es totalmente diferente la situación de "A number of people visited the fair" que "A number of courses have been made". Provocaste que muchas respuestas no sirvieran para nada FFeNiXx: 7:58am Jun 6, 2008: This is completely true; it changes depending on the context. With the sample sentence of fairs, then I would have suggested "bastantes". But in the context of the real text, then "varios" would be the most appropriate
|
|
| | Selected response from: Henry Hinds United States
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
43 mins confidence:   |
1 hr confidence: peer agreement (net): +5 |
| a number of people visited the fair. varias personas visitaron la feria
Explanation: Y la empresa ha elaborado "varios" cursos.
No sabemos cuántos, pero son varios.
| Henry Hinds United States Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 50
|
|
|
| |