ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

as short as possible and as long as necessary

Spanish translation: tan corto como sea posible y tan largo como sea necesario


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as short as possible and as long as necessary
Spanish translation:tan corto como sea posible y tan largo como sea necesario
Entered by: viva madrid
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 Jul 22, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: as short as possible and as long as necessary
No encuentro una manera "elegante" de decirlo en castellano.

Algunos casos donde aparece:
http://www.train.tcu.edu/ross/cspine.htm
http://www.clustermunitionsdublin.ie/pdf/Plenary2May19pm_000...

Gracias.
M. Luz Gorricho
Local time: 17:39
tan corto como sea posible y tan largo como sea necesario
Explanation:
a suggestion
Selected response from:

viva madrid
United States
Local time: 10:39
Grading comment
Como ha dicho alguno de los compañeros, a veces no queda otro remedio que ser literal. Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +20tan corto como sea posible y tan largo como sea necesarioviva madrid
4 +3lo más corto posible dentro de lo necesario / lo más corto posible y hasta donde sea necesario
Daniel Coria
5en su justa medida, lo más corto posible y lo necesariamente largo
María del Mar Cota
3justo y necesario, mínimo imprescindibleElena Azcoitia
3lo necesario, pero lo menos posibleManuel Diaz


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +20
tan corto como sea posible y tan largo como sea necesario


Explanation:
a suggestion

viva madrid
United States
Local time: 10:39
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Como ha dicho alguno de los compañeros, a veces no queda otro remedio que ser literal. Muchas gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge: perfect!
0 min
  -> Thanks, Lydia.

agree  Henry Hinds
1 min
  -> Thank you, Henry.

agree  Rafael Molina Pulgar
1 min
  -> Thank you, Rafael.

agree  Noni Gilbert: Seems a good example of the expression itself!
2 mins
  -> Gracias, Noni.

agree  Eduardo Zarate
2 mins
  -> Gracias, Eduardo,

agree  Beatriz Mendiondo
4 mins
  -> Thanks, Beatriz.

agree  Darío Zozaya
5 mins
  -> Thank you, Dario.

agree  JJ Diaz
10 mins
  -> Gracias, JJ.

agree  Tomás Cano Binder, CT: Es lo único que evita ambigüedades. A veces no hay más remedio que ser literal. :-)
22 mins
  -> Gracias, Tomas, tienes razon.

agree  Lucia Colombino
33 mins
  -> Gracias, Lucia.

agree  Daniel Coria: Un tanto interferida por el inglés, pero totalmente válida. Saludos!
40 mins
  -> Gracias, Daniel.

agree  Álida Gándara
1 hr
  -> Gracias, Alida.

agree  Celia Recarey
1 hr
  -> Gracias, Celia.

agree  kidinerea
2 hrs
  -> Thank you, kidinerea.

agree  Gabriella Maldonado
2 hrs
  -> Thanks, Sangaropo.

agree  Óscar Delgado Gosálvez
2 hrs
  -> Gracias, Oscar.

agree  Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
  -> Gracias, Bea.

agree  bcsantos
3 hrs
  -> Gracias, bcsantos.

agree  Maria Rosich Andreu
5 hrs
  -> Gracias, Maria.

agree  Enrique Huber
6 hrs
  -> Gracias, Enrique.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lo necesario, pero lo menos posible


Explanation:
Quizás dándole la vuelta... No sé, no termino de encontrar algo que me convenza a mí tampoco.

Example sentence(s):
  • La duración del impulso debe ser la necesaria, pero la menor posible.
  • El período de transición debe ser el necesario, pero el más corto posible.
Manuel Diaz
Local time: 17:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lo más corto posible dentro de lo necesario / lo más corto posible y hasta donde sea necesario


Explanation:
Also, "lo más corto posible dentro de la necesidad de extenderse".

Sin embargo, al pretender desarrollar un periodo transitorio "lo más corto posible, dentro de la necesidad que haya para terminar de ...
http://www.eleconomista.es/mercados-cotizaciones/noticias/74...

My 2 cents...

Daniel Coria
Local time: 12:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: Me gusta, lo más corto posible y hasta donde sea necesario.
16 mins
  -> Gracias!

agree  Deborah Lockett: el primero es elegante pero compacto en misma vez
44 mins
  -> Thanks!

agree  jairo payan: Un excelente contraste. Texto a traducir The impulse duration should always be as short as possible and as long as necessary.
1 hr
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
en su justa medida, lo más corto posible y lo necesariamente largo


Explanation:
ups jaja

María del Mar Cota
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
justo y necesario, mínimo imprescindible


Explanation:
Opciones como cualquier otra, pero que a mi me cuadran en muchos de los casos.

Posibles usos (a mi entender):
-El impulso eléctrico del collar deberá durar lo justo y necesario para provocar una respuesta en el perro.
-Deberá tener la longitud mínima imprescindible.


Elena Azcoitia
Local time: 17:39
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 24, 2008 - Changes made by viva madrid:
Edited KOG entryM. Luz Gorricho's old entry - "as short as possible and as long as necessary" => "tan corto como sea posible y tan largo como sea necesario"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: