ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

at heart

Spanish translation: absoluta / total / integral / a fondo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:at heart
Spanish translation:absoluta / total / integral / a fondo
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:21 Jan 27, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: at heart
XXX® Pant - Functional Innovation at Heart!

Entiendo el concepto pero se me escapa una traducción adecuada. Les agradeceré mucho sus sugerencias.
Victoria Frazier
Local time: 10:40
absoluta / total / integral / a fondo
Explanation:
Gracias por la explicación, Victoria. Puede que te sirva alguna de estas opciones.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:40
Grading comment
Gracias a todos por sus sugerencias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2en el fondomargaret caulfield
3 +3absoluta / total / integral / a fondo
Beatriz Ramírez de Haro
4de corazón...
Adriana Martinez
4en esencia / en el corazón
HANRATH
3de verdad
José González


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en el fondo


Explanation:
More context would definitely help.

margaret caulfield
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: Sí, y coincido en que más contexto hace falta. :-)
4 mins
  -> Gracias, Adriana.

agree  Eileen Banks
2 hrs
  -> Thanks, Eileen.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de corazón...


Explanation:
Es una posibilidad, aunque sin duda ayudaría muchísimo contar con más información (contexto). La opción de Margaret también es buena, y quizás sea más apropiada considerando la oración.


Adriana Martinez
Puerto Rico
Local time: 11:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
absoluta / total / integral / a fondo


Explanation:
Gracias por la explicación, Victoria. Puede que te sirva alguna de estas opciones.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142
Grading comment
Gracias a todos por sus sugerencias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jenny Westwell
1 hr
  -> Gracias, acequiera - Bea

agree  Natalia Pedrosa: Me gusta "a fondo". Saludos.
10 hrs
  -> Saludos, Natalia - Bea

agree  tenis
17 hrs
  -> Gracias, tenis - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en esencia / en el corazón


Explanation:
Otro intento, si no hay más contexto.

"Innovación funcional en esencia"
"Innovación funcional en el corazón"

"At heart" también se puede traducir por "en el interior" (de una persona, por ejemplo: "es buena persona, en su interior/en el fondo). Entonces, pienso que se puede estar refiriendo en concreto a las propiedades funcionales de los pantalones, como el tejido resistente con el que quizás estén hechos. Así, "en esencia" o "en el corazón" podrían servirnos para decir algo muy similar y también comercial. Espero que te ayude. ¡Saludos!

HANRATH
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
de verdad


Explanation:
Hola Victoria,

En mi opinión las sugerencias de Beatriz dan en el clavo en ese contexto, yo añadiría "de verdad" a su lista como otra posibilidad.

Suerte

José González
Spain
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30, 2010 - Changes made by Beatriz Ramírez de Haro:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: