ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

better grip (on life)

Spanish translation: tomar las riendas (de su vida)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:better grip (on life)
Spanish translation:tomar las riendas (de su vida)
Entered by: Rosa Paredes
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Nov 17, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings / Advertising
English term or phrase: better grip (on life)
Getting a ***better grip*** on life with RA.

Por lo regular hubiera traducido 'better grip' como mejor control pero el término "control" se está usando específicamente para el beheficio del medicamento que es controlar los síntomas.

Gracias de antemano por sus sugerencias!
Victoria Frazier
Local time: 10:40
tomar las riendas (de su vida)
Explanation:
Es lo que significa, pero si quieres incluir better (lo que no creo necesario), tienes otro problema....
Selected response from:

Rosa Paredes
Canada
Local time: 08:40
Grading comment
Mucas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3tomar las riendas (de su vida)
Rosa Paredes
4asirse a la vida
Vladimir Martinez
3convivir mejor con la AR
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
asirse a la vida


Explanation:
afianzarse a la vida,seguir luchando.

Vladimir Martinez
Spain
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias Vladimir por tus contribuciones.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tomar las riendas (de su vida)


Explanation:
Es lo que significa, pero si quieres incluir better (lo que no creo necesario), tienes otro problema....

Rosa Paredes
Canada
Local time: 08:40
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mucas gracias a todos!
Notes to answerer
Asker: Gracias Rosa por tu sugerencia, acabo de encontrar que también tienen una publicación titulada Get a Better Grip.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Rengifo: Me gusta esta opción.
1 hr

agree  Aradai Pardo Martínez
1 hr

agree  Christine Walsh: También me gusta
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
convivir mejor con la AR


Explanation:
No es literal pero podría ser una solución

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:40
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2010 - Changes made by Rosa Paredes:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: