ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

we got together in the seams

Spanish translation: nos reunimos en los bordes / collares


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:we got together in the seams
Spanish translation:nos reunimos en los bordes / collares
Entered by: DLyons
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:08 Jul 1, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: we got together in the seams
Recuerdos de un famoso arquitecto de campos de golf. Contexto:

"WHEN I WAS A YOUNGER MAN MY DAD COULDN’T UNDERSTAND MY FOUNDATIONS LAID IN BUNKER SAND, MY DREAMS BOHEMIAN. HIS RAINBOW WAS ON THE GREEN, MINE WAS IN THE ROUGH IT SEEMED, ***WE GOT TOGETHER IN THE SEAMS***, ME AND MY OLD MAN."

No encuentro esta expresión.
Os agradezco vuestra ayuda.
Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:40
nos reunimos en los bordes / collares
Explanation:
In the fringe/interface between the two. Although I don't think the rough usually runs as far as the green in golf.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-01 11:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

A metaphorical meeting of minds, of course.
Selected response from:

DLyons
Ireland
Local time: 16:40
Grading comment
Of course! I had missed the point completely. Thank you very much for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1nos reunimos en los bordes / collares
DLyons
4nuestro punto de encuentro estaba en los límites
Susana Jeronimo
3coincidiamos, aunque sólo en lo más mínimo
isabel murillo
Summary of reference entries provided
Christine Walsh

  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nos reunimos en los bordes / collares


Explanation:
In the fringe/interface between the two. Although I don't think the rough usually runs as far as the green in golf.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-01 11:46:42 GMT)
--------------------------------------------------

A metaphorical meeting of minds, of course.


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/sports_fitness_...
DLyons
Ireland
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Of course! I had missed the point completely. Thank you very much for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucia Colombino: ¡Mucho agrí esta mañana! Saludos.
1 hr
  -> Gracias otra vez Lucia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coincidiamos, aunque sólo en lo más mínimo


Explanation:
es una probabilidad, por el sentido de la frase. Aunque lo de "mínimo" no me gusta y tendría que ser capaz de encontrar algo un poquitín más "poético"... seguiré pensando
De todos modos, tal vez tenga algo que ver, en otro contexto, con el contrario de la expresión "fall apart/come apart at the seams" que significa derrumbarse, venirse abajo, desmoronarse.


isabel murillo
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu ayuda

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nuestro punto de encuentro estaba en los límites


Explanation:
Podría ser, pero sin más texto es difícil encontrar lo que es más conveniente.

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu ayuda

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs
Reference

Reference information:
En vista de las otras 'metáforas golfísticas' quizás se refiera a esto:

SEAMS OF CUT TURF
Through the green, seams of cut turf (not the turf itself) are deemed to be Ground Under Repair. However, interference by a seam with the players stance, is deemed not to be, or itself, interference under rule 25-1. If the ball lies in or touches the seam or the seam interferes with the area of intended swing, relief is available under rule 25-1. All seam within the cut turf area are considered the same seam.

http://www.sudburygolfclubltd.co.uk/local-rules

Saludos, CW

Christine Walsh
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Note to reference poster
Asker: Muchas gracias por tu ayuda

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 2, 2011 - Changes made by DLyons:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: