ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

hit the stream


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Aug 2, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / music documentary
English term or phrase: hit the stream
Hola:

En un documental sobre cantautores norteamericanos, David Crosby dice lo siguiente sobre James Taylor. Se refiere a la primerva vez que le oyó tocar/cantar:

"The first thing I thought about James Taylor was gee, I wish I could do that. When people like that would show up and hit the stream they'd make an eddy, that's for damn sure."

Es para subtítulos, así que ha de ser breve. Esto es lo que se me ocurre, pero no me acaba de convencer:

Cuando gente así

aparecía y golpeaba la corriente,
causaba un torbellino.

También se me había ocurrido algo como "subía a/entraba en escena". ¿Qué os parece?

¡Muchas gracias!

Montse

PS: Español neutro sin que chirríe, je.
Montse Ballesteros
Spain
Local time: 17:40


Summary of answers provided
4pisa el escenario, mueve el piso/suelo
Ana Garrido
4se anuncia a las masas/al gran públicoxxxroabros
3surgía y arrastraba la corriente, causaba furor
Adela Richter
3Entrar en onda
Elda Munguia
3pega en la gente / impacta en el público
Cecilia Rey


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pega en la gente / impacta en el público


Explanation:
Creo que es la idea.

Su música/estilo impacta en el público.


Cecilia Rey
Argentina
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Cecilia.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Entrar en onda


Explanation:
Otra opción que se me ocurre. Saludos!

Elda Munguia
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Elda.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
surgía y arrastraba la corriente, causaba furor


Explanation:
Otra idea. Suerte

Adela Richter
Argentina
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Adela.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se anuncia a las masas/al gran público


Explanation:
Hola

Stream se refiere a mainstream music.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=stream

Hit the sack - irse a la cama
Hit the slope (at work) - dejar un trabajo

Yo entiendo que es hacerse popular, darse a conocer. Este es el giro que creo respeta más el tono del original.

Saludos

xxxroabros
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Jose.

Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pisa el escenario, mueve el piso/suelo


Explanation:
cuando gente así aparece
y pisa un escenario,
se mueve el piso.


me parece que con lo de stream y eddy se debe buscar una figura similar. Si no con agua, tal vez con el tierra, :)

Ana Garrido
Local time: 12:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Ana.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 2, 2011 - Changes made by Montse Ballesteros:
Language pairGerman to Spanish => English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: