ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

rock the boat

Spanish translation: complicar las cosas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rock the boat
Spanish translation:complicar las cosas
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:54 Sep 13, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Idiom
English term or phrase: rock the boat
"Let's not rock the boat right now".

Relates to a decision making proces concerning a merger where a change in the management structure should be made.

There are many ways to translate this phrase and I am looking for the most appropriate for this instance in particular.

Thanks in advance!
Victoria Frazier
Local time: 10:41
complicar las cosas
Explanation:
En el contexto que describes diría algo neutro como:
"no vayamos a complicar las cosas / no compliquemos las cosas / no vamos a complicar las cosas en este momento"

Creo que va mejor que un coloquialismo.
¡Saludos y suerte!
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:41
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus sugerencias. El cliente prefiere algo más neutro como la sugerencia de Beatríz.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3no hagas olasanademahomar
5no le busquemos 3 pies al gato, sabiendo que tiene 4
Carvallo
4alborotar el gallinero (ver otras alternativas)
isabel murillo
4complicar las cosas
Beatriz Ramírez de Haro
4no te metas en líos
conniejimenez
4No muevas el barco
Maika Navarro
4no hagamos revuelo
Remy Arce
Summary of reference entries provided
This could help
jairo payan

Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
no hagas olas


Explanation:
No es el momento de causar problemas

anademahomar
Honduras
Local time: 09:41
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski
3 hrs
  -> Gracias, Eski

agree  Roberto Hall: Me parece muy apropiado
12 hrs
  -> Mil gracias, Roberto

agree  Christine Walsh: Lo más cercano al original, pero sólo para un contexto algo informal.
13 hrs
  -> Gracias, Christine
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No muevas el barco


Explanation:
Explicación: pon de tu parte para que las cosas salgan bien.

Example sentence(s):
  • Lo que significa: «no mováis el barco, que todos vamos juntos en él».

    Reference: http://its.intecmevi.com/langopic/index.jsp?term=rock+the+bo...
Maika Navarro
Local time: 11:41
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no hagamos revuelo


Explanation:
en ese contexto, puede ser una opción; en otras palabras, "hagamos los cambios sin causar mayor conmoción".

Remy Arce
Local time: 11:41
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no te metas en líos


Explanation:
meter en líos
get into trouble (lit.: to put into trouble)

meter palos en las ruedas
throw a (monkey) wrench in the works; throw a spanner in the works

meter(se) la pata
get involved; become a part of (lit.: to put in the leg (animal’s paw))


--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-09-13 06:13:29 GMT)
--------------------------------------------------

Despues de leér el contexto retiro mi respuesta.

conniejimenez
Local time: 08:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
alborotar el gallinero (ver otras alternativas)


Explanation:
En España, la frase hecha equivalente podría ser esta: "mejor no alborotar el gallinero" o, "mejor no marear la perdiz" o "mejor no tocarlo y dejar las cosas tal y como están", si se quiere una alternativa más formal.

isabel murillo
Local time: 17:41
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
complicar las cosas


Explanation:
En el contexto que describes diría algo neutro como:
"no vayamos a complicar las cosas / no compliquemos las cosas / no vamos a complicar las cosas en este momento"

Creo que va mejor que un coloquialismo.
¡Saludos y suerte!

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 17:41
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 142
Grading comment
Muchas gracias a todos por sus sugerencias. El cliente prefiere algo más neutro como la sugerencia de Beatríz.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
no le busquemos 3 pies al gato, sabiendo que tiene 4


Explanation:
Una expresión no muy formal que digamos, pero en inglés tampoco es formal.

Carvallo
Mexico
Local time: 10:41
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: This could help

Reference information:
To rock the boat is to risk upsetting a group situation. Example: "We have to work together on this project. I don't want anyone rocking the boat."

People in a group on a small boat need to work together. If one person moves suddenly, the whole boat could rock dangerously. Example: "Everyone wants to go except for you. Why do you have to rock the boat?"

We cause trouble for other people when we rock the boat, because people need to find new positions to make "the boat" steady again. Example: "I hate to rock the boat, but I do think we need to rewrite this report."
http://goenglish.com/RockTheBoat.asp

jairo payan
Colombia
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2011 - Changes made by Beatriz Ramírez de Haro:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: