ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

Mashed potatoes don't mean gravy.

Spanish translation: Todo lo prieto no es morcilla.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Mashed potatoes don't mean gravy.
Spanish translation:Todo lo prieto no es morcilla.
Entered by: Blanca Collazo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Nov 10, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / saying
English term or phrase: Mashed potatoes don't mean gravy.
Estoy traduciendo los subtítulos de la película Cop Land.
En la siguiente escena, usan la frase en cuestión. No se me ocurre una frase equivalente en castellano.
Gracias de antemano.


quote context
00:10:14 Russell, what you're thinking, swallow it.
00:10:16 The guy saved five babies out in Redhook, all right?
00:10:18 That's right, black babies. Mashed potatoes don't mean gravy.
00:10:24 - I'm on the bridge. - [Man On Phone] Is Babitch there?
00:10:27 - Yeah. I see him. - Take care of it.
Fernando Tognis
Argentina
Local time: 12:41
Todo lo prieto no es morcilla.
Explanation:
Este es un refrán muy común en P.R. Para el que no sepa, morcilla es "blood sausage" la cual toma el color negro al hervir en el agua caliente. prieto=negro (color)
¿Qué tal "el hábito no hace al monje" Ojalá te sirva alguno; si no SUERTE!!!
Selected response from:

Blanca Collazo
Local time: 08:41
Grading comment
Gracias a todos. Es la respuesta que coincide con la opción que finalmente elegí: "No todo lo que brilla es oro".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6leche no: chocolateCharles Davis
3 +2pero eso no significa nada.
rafaelB
4una abeja no hace colmenaHéctor Magaña
4Todo lo prieto no es morcilla.
Blanca Collazo
4pero el tocino no tiene que ver con la velocidad.
Margarita Díaz
4el puré de patatas no supone | implica salsaMPGS
3una cosa es puré y otra papilla
Rafael Molina Pulgar
3una flor no hace verano
Rosa Grau
Summary of reference entries provided
mashed potatoes and gravy
Rosa Grau

Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mashed potatoes don't mean gravy.
el puré de patatas no supone | implica salsa


Explanation:
no supone | no implica | no tiene por qué ir con salsa / llevar salsa

:)

MPGS
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
mashed potatoes don't mean gravy.
pero eso no significa nada.


Explanation:
Yo no sería tan literal. Pienso que se trata de traducir una idea, que es la que está contenida en el modismo. Tampoco hay mucho contexto más allá de una pocas líneas. Suerte.

rafaelB
Uruguay
Local time: 12:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
46 mins
  -> Thanks Yaotl.

agree  evelyn beltrán
52 mins
  -> Thanks Evelyn.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mashed potatoes don't mean gravy.
una flor no hace verano


Explanation:
qué te parece?

Rosa Grau
Spain
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mashed potatoes don't mean gravy.
una cosa es puré y otra papilla


Explanation:
papilla s. f.
1 Alimento de consistencia cremosa que consiste en una mezcla de alimentos triturados (cocidos o crudos), harina y agua, leche, yogur o caldo, que se da a los niños pequeños o las personas enfermas o mayores con problemas de digestión o de masticación: papilla de cereales; papilla de fruta; papilla de verduras.
2 Sustancia opaca a los rayos X que debe ingerirse para hacer un análisis radiológico del aparato digestivo.
echar la papilla fam. Vomitar.
hacer papilla
Ifam. Vencer moral o materialmente a alguien, dejarle sin fuerzas o ánimos.
IIfam. Destrozar completamente una cosa: el pelotazo hizo papilla el jarrón.
hecho papilla fam. Muy cansado.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 10:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
mashed potatoes don't mean gravy.
leche no: chocolate


Explanation:
Esta curiosa expresión tiene que ver con lo que dice inmediatamente antes: "black babies". El puré de patatas (mashed potato) es blanco; el "gravy" (salsa hecha con el jugo de la carne asada) es marrón oscuro. Es una forma de decir que blanco y negro son dos cosas distintas. Así que he inventado una frase que pretende captar un sentido similar con otra metáfora alimenticia más comprensible para un público hispanohablante.

Russell, que dice "The guy saved five babies out in Redhook, all right?", es un poli negro; Crasky, que dice "That's right, black babies. Mashed potatoes don't mean gravy", es un poli blanco, regordete y gordinflón. El que salvó a los bebés negros es Babitch, otro poli, que acaba de pegar unos tiros a dos jóvenes negros en un coche, causando su muerte.
http://screenplayexplorer.com/wp-content/scripts/Cop-Land.pd... , pág. 8

El hecho de haber salvado anteriormente a cinco bebés, y encima bebés negros, va a ayudar a exonerar a Babitch, o eso esperan. Así que, en este caso, el "gravy" es mucho más rico que el "mashed potato", como el chocolate es más rico que la leche.

"In the 1997 film Cop Land, after a white NYPD officer kills two African American motorists who he thought were firing on him, the other officers back him up referring to an incident in Red Hook where the officer saved some children as a means of spin control against a possible grand jury investigation."


Charles Davis
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo: Estupenda sugerencia, aunque yo tal vez, para que quedase más claro, diría: "Pero no es lo mismo la leche que el chocolate"
25 mins
  -> ¡Gracias, Isabel! Ésa era precisamente mi primera idea, y probablemente sea mejor; intentaba hacerlo muy corto. En este caso, mejor chocolate que leche (permitirá a sus abogados argumentar que no es racista). ¡Saludos! :)

agree  Mónica Hanlan: Me gusta esta idea. Muy ingeniosa. Saludos
1 hr
  -> ¡Gracias y saludos, monihanlan!

agree  Marimar Novoa: Y tanto, ¡qué ingeniosa tu sugerencia! Me gusta mucho "Mejor chocolate que leche".
2 hrs
  -> ¡Excelente propuesta, Marimar! "Mejor chocolate que leche" encaja muy bien. ¡Gracias!

agree  evelyn beltrán
2 hrs
  -> ¡Gracias, evelyn!

agree  Gracia Navas: Fantástico, Charles: ¡Estupendamente investigado, explicado y traducido! You are a Master! :-)
4 hrs
  -> ¡Muchísimas gracias, Gracia! :)

agree  Blanca Collazo: También la expresión quiere decir que por que sea papas majadas no hay que usar "gravy". Es como el pan y la mantequilla–van juntos. De igual forma las papas con el gravy. No le veo relación a lo que dice el personaje.
11 hrs
  -> ¡Gracias, Blanca! Es cierto; van juntos. He dado vueltas a "leche con/sin chocolate". Creo que hay que sacrificar algo para que se entienda. Por otra parte, sospecho que "mashed potatoes with gravy" es comida pobre, propia de afroamericanos
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mashed potatoes don't mean gravy.
una abeja no hace colmena


Explanation:
es otra posibilidad.

Héctor Magaña
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mashed potatoes don't mean gravy.
pero el tocino no tiene que ver con la velocidad.


Explanation:
Tras leer todos los comentarios de los compañeros sobre el contexto
de la película quizá te sirva algo así, pero no sé si es una expresión común en Argentina, si es para público de ahí.

Suerte!

Margarita Díaz
Spain
Local time: 17:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mashed potatoes don't mean gravy.
Todo lo prieto no es morcilla.


Explanation:
Este es un refrán muy común en P.R. Para el que no sepa, morcilla es "blood sausage" la cual toma el color negro al hervir en el agua caliente. prieto=negro (color)
¿Qué tal "el hábito no hace al monje" Ojalá te sirva alguno; si no SUERTE!!!

Blanca Collazo
Local time: 08:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos. Es la respuesta que coincide con la opción que finalmente elegí: "No todo lo que brilla es oro".
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: mashed potatoes and gravy

Reference information:
Parece que la frase hace referencia a este plato (ver link), consistente en puré de patatas con salsa por encima. Lo interepreto como que se puede tener una cosa, pero no todo. Quizá te encajaría en el contexto algo como "no se puede tener todo"? Es lo que se me ocurre.


    Reference: http://www.healthyveganrecipes.net/video/mashed-potatoes-and...
Rosa Grau
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 14, 2011 - Changes made by Blanca Collazo:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: