ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

Go into the octagon

Spanish translation: te metiste al cuadrilátero / te subiste al ring


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Go into the octagon
Spanish translation:te metiste al cuadrilátero / te subiste al ring
Entered by: Luisa Ramos, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:14 Jan 13, 2012
English to Spanish translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Go into the octagon
A man has just bought a pair of antlers for his lodge, and a friend tells him:
(Maybe it is important to mention that the buyer negotiated the price with the seller)

"You went into the octagon with that dude on the antlers".
Juliana Sestelo
Argentina
Local time: 12:41
te metiste al cuadrilátero / te subiste al ring
Explanation:
No tiene que ser literal sino dar la idea de que dio la pelea por el precio.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2012-01-13 16:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

diste la pelea
luchaste a brazo partido


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-01-13 16:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

lo tiraste a la lona y conseguiste el precio

Selected response from:

Luisa Ramos, CT
United States
Local time: 11:41
Grading comment
Thank you very much for all the options!! They were really helpful.
Regards,

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3te metiste al cuadrilátero / te subiste al ring
Luisa Ramos, CT
4regatear
Rosa Grau


Discussion entries: 1





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
go into the octagon
te metiste al cuadrilátero / te subiste al ring


Explanation:
No tiene que ser literal sino dar la idea de que dio la pelea por el precio.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2012-01-13 16:50:27 GMT)
--------------------------------------------------

diste la pelea
luchaste a brazo partido


--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2012-01-13 16:54:25 GMT)
--------------------------------------------------

lo tiraste a la lona y conseguiste el precio



Luisa Ramos, CT
United States
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thank you very much for all the options!! They were really helpful.
Regards,

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anademahomar: Perfectamente equivalente
7 mins
  -> Mil gracias.

agree  Charles Davis: "Luchaste a brazo partido" me parecen muy acertado; "octagon" implica una lucha en la que "todo vale".
11 mins
  -> Mil gracias.

agree  Ruth Wöhlk
45 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
go into the octagon
regatear


Explanation:
en este caso, ya que regatear es luchar metafóricamente (o no)por el precio

Rosa Grau
Spain
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Thanks!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Luisa Ramos, CT: Me parece medio "flojito". En ese caso, ¿no habría dicho algo así como "haggled over"? ¿Has visto este deporte? Yo me cubro los ojos o cambio el canal de televisión.
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16 - Changes made by Luisa Ramos, CT:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: