https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/idioms-maxims-sayings/882752-lead-footed.html

lead-footed

Spanish translation: le gusta pisar al fondo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lead-footed
Spanish translation:le gusta pisar al fondo
Entered by: bigedsenior

21:30 Dec 3, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: lead-footed
Don't lend that guy my car; he's too lead-footed and he may crash the car.
JoseLopez
United States
Local time: 14:27
le gusta pisar al fondo
Explanation:
Pedal to the metal.
Selected response from:

bigedsenior
Local time: 12:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7le gusta pisar al fondo
bigedsenior
4 +2le gusta mucho la velocidad/ conduce muy rápido
Paula Morabito
5pie de plomo
rhandler
5le gusta volar bajito
teju
5tener el pie pesado
Gabriel Aguirre
5pie de plomo
Ismael Torres
4 +1le encanta pisarle al acelerador (pisarle a la chancla, meterle a la chancla)/cafre
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
le gusta mucho la velocidad/ conduce muy rápido


Explanation:
http://www.chbc.com/news/articles_files/8702/news_14_8702.sh...
Lead footed drivers
Web Posted April 1, 2004

Kelowna RCMP are alarmed at the speed of the speeders. They say there has been a drastic increase in vehicle speeds, sometimes more than double the posted limit. Cst. Rick Aselton says he's issued more tickets for excessive speeding in the first three months of 2004 than in all of last year. Excessive speeding is anything more than 40 kph over the limit. The fine can be as much as $483 and three points are assessed against the offender's driving record. Aselton is asking Kelowna motorists to slow down.



Paula Morabito
Argentina
Local time: 16:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivannia Garcia
7 mins
  -> Gracias, Ivannia!

agree  Neil Phillipson
3 hrs
  -> Gracias, Neil!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
le gusta pisar al fondo


Explanation:
Pedal to the metal.

bigedsenior
Local time: 12:27
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Pisar "a" fondo, según sé, o manejar "a tope", como dicen en España.
50 mins
  -> Gracias, Juan

agree  Judith Kerman: Has the same slangy quality as the original
7 hrs
  -> Thanks, Judith

agree  Víctor Nine
13 hrs
  -> Thanks, VRN

agree  LCK: "a"... I agree with Judith too :-) saludos
15 hrs
  -> Thanks, Lisa

agree  moken: Hi Big Ed. Yes, although with Juan&Lisa on the "a". (By the way Juan, we don't say "manejar" in Spain, we generally use the idiom "pisar a fondo") :O) :O)
16 hrs
  -> Thanks, Alvaro. That 's where I learned it.

agree  olgagarcia (X): "pisar a fondo" es la solución que más me gusta.
20 hrs
  -> Thanks, olgagarcia

agree  havett: pisar a fondo, sí.
2 days 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pie de plomo


Explanation:
Como se tuviera plomo en los pies, o sea, se mueven lentamente, si caminan, o corren velozmente, si conducen un auto (el plomo pesa y preme el acelerador). Vea:

Extra
... Los asesinos se movilizaban en un auto blanco, sin placas, en las calles SUCRE Y ... Nadie se movía, estaban estáticos, parecían sembrados con pie de plomo. ...
www.diario-extra.com/noviembre/dia24/default.htm

ENDI.COM | Noticias Secciones Especiales
... Este carro es el sueño de todos aquellos que de vez en cuando tenemos "pie de
plomo" en el acelerador porque su corrida es suave y silenciosa. ...
www.elnuevodia.com/archivo/ vieques/noticia.asp?newsid=5186

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2004-12-03 21:50:43 GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplos adicionales para el pie de plomo que presiona el acelerador:

Razine.com - [ Translate this page ]
... al motor y como consecuencia tu tienes a pisar mas el acelerador (lo q ... gasolina depende d como tu andes, nosotros la mayoria q somos pie de plomo (razineros al ...
www.razine.com/modules.php?name=Forums& file=viewtopic&t=5885&view=next

ForoCoches Archivo - Super Prueba Gti`s
... general dicen que sale recto en cuando pisas a fondo el acelerador en las ... Jodó debes de tener un pie de plomo :cool: :cool: :cool: :risitas: :risitas: :risitas ...
www.forocoches.com/foro/showthread/t-6079-p-1.html

rhandler
Local time: 16:27
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paula Morabito: la expresión en castellano que yo conozco no quiere decir eso. Irse con pie de plomo es andarse con cuidado/ ser prudente.
2 mins
  -> Las dos significaciones existen, como ilustran mis ejemplos.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
le gusta volar bajito


Explanation:
Otra expresión más.

teju
Local time: 13:27
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
tener el pie pesado


Explanation:
"Don't lend that guy my car; he's too lead-footed and he may crash the car." ==> "No le prestes a ese tipo mi auto; tiene el pie muy pesado y puede que choque (mi auto)".

I have heard it and used it myself this way too. The pseudo-literal translation works the same way (already suggested).

Gabriel Aguirre
United States
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pie de plomo


Explanation:
Very popular colloquial expression.
Usualy it is said;
'tiene un pie de plomo"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-12-03 21:41:38 GMT)
--------------------------------------------------

Como si tuviese un pie tan pesado que presiona demasiado el acelerador.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 41 mins (2004-12-04 00:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

Además, siendo tan pesado tal \'pie de plomo\' es también lento en ser retirado del acelerador.

Ismael Torres
Local time: 15:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Paula Morabito: la expresión en castellano que yo conozco no quiere decir eso. Irse con pie de plomo es andarse con cuidado/ ser prudente.
2 mins

neutral  Juan Jacob: Andar con "pies de plomo" es la expresión que conozco también., como dice Paula.
53 mins

disagree  Refugio: Actually, this is the usual meaning of lead-footed in English too (going slow), but in this case it means just the opposite (going fast)
2 hrs

agree  Gabriel Aguirre: Ruth, the statement is quite contradictory: he has provided a literal translation which works the same either way in Spanish, although this is not the only way to translate it; you're lead-footed when you put "pedal to the metal"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
le encanta pisarle al acelerador (pisarle a la chancla, meterle a la chancla)/cafre


Explanation:
Expresiones coloquiales muy mexicanas, hasta donde sé. Cafre del volante tiene la connotación, además, de irresponsabilidad al conducir. Si en tu ejemplo se habla del riesgo de prestarle el auto, pues no debe ser muy responsable y sí parece encuadrarse en lo que es un cafre o, al menos, alguien a quien le encanta pisarle al acelerador. En fin, son ideas que espero que te ayuden. Cito algunos ejemplos de uso, por si te sirven.

No como respuesta, sino sólo para compartir, mi hermano menor tiene un dicho jocoso: "a fulano de tal le encanta dejar caer la callosa"

ForoCoches Archivo - Stoy exo un autentico lio
... deje siniestro total, el caso es ke no se si gastarme tanto dinero otra vez en un
coche nuevo, viendo ke me gusta muchisimo pisarle al acelerador, (tengo una ...
www.forocoches.com/foro/showthread/t-16575.html - 16k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares


mujeres - nota
... Disminuirle la velocidad a los autos? Pero si yo lo único que he visto es que la gente le mete la chancla a fondo con más ganas, porque así se sienten ...
mujeres.palabra.com/columnas/ ConydeLantal(ElNorte)/004736/ - 25k - Resultado Suplementario - En caché - Páginas similares

Cafre del volante: individuo sin escrúpulos que nos sobrepasa en la carretera por más que apretamos el acelerador.
Notiver | Local
... Los padres de familia tienen que recoger al niño en doble y hasta triple fila,
exponiéndolos a ser arrollados por algún cafre del volante, pues a los ...
www.notiver.com.mx/archivo_notiver/ octubre/041020/html/22local.html - 33k - En caché - Páginas similares
Nuevas fotos de Lory
... andadera. Es una verdadera cafre del volante, se acelera hasta alcanzar
una considerable velocidad y se estrella contra uno. Aquí ...
michelle.esfm.ipn.mx/~mrspock/lory2/ - 5k - En caché - Páginas similares

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 13:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: ¡Hola Luis! De acuerdo contigo. En el contexto se podría decir simplemente "le gusta pisarle demasiado". :O) :O)
3 hrs
  -> ¡¡Muchas gracias, Alvaro!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: