KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

ver frase

Spanish translation: estar mezclado

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:59 Dec 6, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: ver frase
Hola, no me siento muy inspirada hoy y no se me ocurre cómo traducir esta frase: "You might be surprised at how many different pies we have a finger in."
Habla de tener poder en la política. ¿Os suena la frase "Cuántas cuerdas tocamos"? Gracias, Ah, es para España
luka
Spain
Local time: 22:11
Spanish translation:estar mezclado
Explanation:
me suena eso como "en cuantos asuntos está mezclado"
Selected response from:

Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 23:11
Grading comment
Muchas gracias a todos
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1en cuantos asuntos estamos metiendo una mano
Mónica Torres
3 +2En cuántos asuntos estamos metidosAngela Saenz
3en cuántos asuntos estamos con las manos en la masaxxxolgagarcia
3estar mezclado
Anatoliy Babich


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estar mezclado


Explanation:
me suena eso como "en cuantos asuntos está mezclado"

Anatoliy Babich
Ukraine
Local time: 23:11
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Grading comment
Muchas gracias a todos
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
En cuántos asuntos estamos metidos


Explanation:
Yo entiendo lo entiendo de esta forma:
Be involved with many projects simultaneously.
If you have a finger in the pie, you have an interest in something.

Así que se ocurre:
"En cuántos asuntos estamos metidos/tratamos, metemos baza."
El tuyo de cuantas cuerda tocamos no me parece nada mal, de hecho creo que se dice así aquí en España, al igual que "hilos manejamos"

No es de mucha ayuda, pero al menos apoya tu opción.
Suerte,
Ángela

Angela Saenz
Local time: 22:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pma: Sí, simple y claro :-)
2 hrs

agree  Shawn Keeney
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
en cuantos asuntos estamos metiendo una mano


Explanation:
Me parece recordar una expresión similar con cestas. Sería "Le sorprendería saber en cuantos asuntos [cuantas cestas] estamos metiendo una[la] mano

Mónica Torres
Argentina
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lamberto Victorica: esta me suena mas con el contexto
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
en cuántos asuntos estamos con las manos en la masa


Explanation:
Me parecen perfectamente válidas las opciones que han dado los compañeros. Simplemente, y por mantener la imagen del original, me acordé de un famoso programa de televisión de hace ya unos años... ¡Lástima que tal vez el matiz sea un poco distinto!

xxxolgagarcia
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search