KudoZ home » English to Spanish » Insurance

cracked pavement

Spanish translation: grietas en las aceras / aceras agrietadas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cracked pavement
Spanish translation:grietas en las aceras / aceras agrietadas
Entered by: dany2303
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:50 Jun 23, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Insurance / Safety at work
English term or phrase: cracked pavement
Monthly Safety Awreness for Employees
SLIPS AND FALLS
While completing your monthly inspection, concentrate on these areas where slips, trips and falls occur:

* Parking lots and sidewalks can pose slip, trip and fall hazards because they are exposed to varying weather conditions. Parking lots may also have slippery areas caused by leaking oil and grease from motor vehicles. Obstacles that can cause trips include cracked pavement and sidewalks, changes in elevation from parking lots to sidewalks, speed bumps, etc
dany2303
Local time: 08:54
grietas en las aceras / aceras agrietadas
Explanation:
¡Hola Dany!

Sin duda "aceras" es el término en España. No sé por allá.

Suerte y :O) :O)

Álvaro
Selected response from:

moken
Local time: 12:54
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7pavimento agrietado
Carmen Schultz
5Pavimento agrietado, pavimento con grietas
ebertebert
5pavimento piel de cocodrilo (o caimán)
Gabriel Aramburo Siegert
4 +1grietas en las aceras / aceras agrietadas
moken


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grietas en las aceras / aceras agrietadas


Explanation:
¡Hola Dany!

Sin duda "aceras" es el término en España. No sé por allá.

Suerte y :O) :O)

Álvaro

moken
Local time: 12:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  daviniact: Bueno sí, pero yo no optaría por "pavimento" si es para España... para nada...
4 mins
  -> Muchas gracias Davinia, pero Carmen tiene razón. :O) :O) Tal vez entonces "zonas peatonales". :O) :O)

neutral  Carmen Schultz: Si fuera acera, la palabra en inglés sería “sidewalk” no pavement. En este caso pavement se refiere a múltiples áreas pavimentadas donde transitan peatones que incluye estacionamientos, aceras, calles, policías acostados (speed bumps),etc.
11 mins
  -> Totalmente correcta tu puntualización, gracias Carmen. :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
pavimento agrietado


Explanation:

Puede ser cualquier superficie pavimentada donde caminan peatones(la calle, acera, vereda, etc.)


pavimento.
(Del lat. pavimentum).
1. m. suelo (ǁ superficie artificial).

Real Academia Española © Todos los derechos reservados
pavimento.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-06-23 10:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

NOTA: Si fuera acerala palabra en inglés sería “sidewalk” no pavement. En este caso pavement se refiere a múltiples áreas pavimentadas donde transitan peatones que incluye estacionamientos, aceras, calles, policías acostados (speed bumps),etc.

Carmen Schultz
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  moken: Cierto...las prisas... :O) :O) Gracias Carmen. Creo que no hay que perder de vista que Q2 es para ayudar a los colegas antes que acumular puntos. :O) :O)
7 mins
  -> Gracias- me impresiona tu sentido de generosidad que no abunda mucho hoy :O) :O)

agree  VRN
17 mins
  -> thanks

agree  Julio Torres: Correcto.
1 hr
  -> thanks

agree  Marina Soldati
4 hrs
  -> thanks

agree  Pamela Peralta: más de una vez me he tropezado con una grieta en el pavimento y en varias aceras también
5 hrs
  -> thanks

agree  Gisela Herrera
5 hrs
  -> gracias

agree  LisaR
7 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pavimento piel de cocodrilo (o caimán)


Explanation:
Así lo llamamos por estos lados y también en Florida. No sé si te sirva, pero cuando uno lo ve siente vértigo (pues la calle se va a acabar)... Un abrazo, dany.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Pavimento agrietado, pavimento con grietas


Explanation:
Espero que esté a tiempo

ebertebert
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search