Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: "as if" claims experience

Spanish translation: Experiencia siniestral en base "as if"







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"as if" claims experience
Spanish translation:Experiencia siniestral en base "as if"
Entered by:Gatuna
Options:
- Contribute to this entry

3:19pm Mar 9, 2007Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Insurance
English term or phrase: "as if" claims experience
Es el Título de un anexo de un Slip de Reaseguros:
"AS IF" CLAIMS EXPERIENCE (LAST 14 YEARS) (USD)
(Excluding Sold Operations)

1993 - 1994 Nil
1994 - 1995 Nil
1995 - 1996 Nil

monibarros
Argentina
Experiencia (ver explicación)
Explanation:
Por los contextos de los siguientes ejemplos, se refiere a un esquema de anticipación de resultados mediante experiencias en reclamaciones previas.

"There are two main rating methods for XL treaties, the experience rating method and the exposure rating method. The experience rating method uses the (as if) claims experience of the XL treaty, the exposure rating method uses the risk profile of the portfolio covered, i.e. the sums insured and the original premiums of the individual policies of the direct insurer’s portfolio. "

----------------

"Determinación del Precio del Reaseguro

EXCESO DE PERDIDA TASADO POR EXPERIENCIA 404

EXCESO DE PERDIDA TASADO POR EXPOSICIÓN 423

ESTRUCTURAS DE TASACION ALTERNATIVAS 438"

----------------
"El análisis anticipa los resultados técnicos que se pueden esperar
en base “as-if” que se puedan esperar bajo cada esquema."

--------------------------------------------------
Note added at 1 día5 horas (2007-03-10 20:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces es una respuesta más completa si lo pones como EXPERIENCIA "AS IF" (gracias cmwilliams)
Selected response from:

Gatuna
Mexico
Note from asker to answerer
Muchísimas gracias! Sería entonces algo como: Experiencia siniestral en base "as if"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Experiencia (ver explicación)
Gatuna


  


Answers

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Experiencia (ver explicación)

Explanation:
Por los contextos de los siguientes ejemplos, se refiere a un esquema de anticipación de resultados mediante experiencias en reclamaciones previas.

"There are two main rating methods for XL treaties, the experience rating method and the exposure rating method. The experience rating method uses the (as if) claims experience of the XL treaty, the exposure rating method uses the risk profile of the portfolio covered, i.e. the sums insured and the original premiums of the individual policies of the direct insurer’s portfolio. "

----------------

"Determinación del Precio del Reaseguro

EXCESO DE PERDIDA TASADO POR EXPERIENCIA 404

EXCESO DE PERDIDA TASADO POR EXPOSICIÓN 423

ESTRUCTURAS DE TASACION ALTERNATIVAS 438"

----------------
"El análisis anticipa los resultados técnicos que se pueden esperar
en base “as-if” que se puedan esperar bajo cada esquema."

--------------------------------------------------
Note added at 1 día5 horas (2007-03-10 20:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

Entonces es una respuesta más completa si lo pones como EXPERIENCIA "AS IF" (gracias cmwilliams)

Example sentence(s):
  • Ref.3: http://www.ases.com.sv/Conferencias/FIDES/ExcesoPerdidaIncendio.ppt

    Reference: http://www.actuaries.org/ASTIN/Colloquia/Berlin/Mack_Fackler...
    Reference: http://www.strainpublishinginc.com/spchp10.htm
Gatuna
Mexico
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Muchísimas gracias! Sería entonces algo como: Experiencia siniestral en base "as if"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree cmwilliams: I would leave "as if" in English - this link gives a definition of 'as if' figures: http://www.compre-group.com/glossary.htm I believe 'siniestralidad' could also be used for loss/claims experience.
10 hrs
  -> Gracias, cmwilliams
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list