KudoZ home » English to Spanish » Insurance

cilent receivable date

Spanish translation: fecha de efecto/fecha de cobro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:03 Apr 6, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / )
English term or phrase: cilent receivable date
the date that the client is to be given by when cleared funds are to be provided to X office
Myriam Garcia Bernabe
United Kingdom
Local time: 14:25
Spanish translation:fecha de efecto/fecha de cobro
Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-04-11 13:57:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias Myriam. Un saludo.
Selected response from:

patricia scott
Spain
Local time: 15:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6fecha de efecto/fecha de cobro
patricia scott


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
fecha de efecto/fecha de cobro


Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2007-04-11 13:57:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias Myriam. Un saludo.

patricia scott
Spain
Local time: 15:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Fabrega R.
6 mins
  -> Muchas gracias Fernando.

agree  Valeria Carcagno
1 hr
  -> Thank you Valeria.

agree  Actavano
1 hr
  -> Thank you Armando.

agree  MikeGarcia: Again, always answering without previous advice...what is there left for us?
3 hrs
  -> Jaja, thank you Miguel!

agree  Malena Garcia
21 hrs
  -> Thank you Malega!

agree  Cecilia Della Croce
23 hrs
  -> Thank you Cecilia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search