KudoZ home » English to Spanish » Insurance

clash reinsurance

Spanish translation: reaseguro de exceso de pérdida por cúmulos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:15 Jul 7, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / reinsurance
English term or phrase: clash reinsurance
también lo encontré como "clash cover"
La definición es la siguiente:

Type of Excess of Loss Reinsurance in which the insurance company (Cedent) is reinsured in the event there is a casualty loss resulting in at least two Insureds generating losses from the single casualty occurrence.
Carina Arias
Argentina
Local time: 12:45
Spanish translation:reaseguro de exceso de pérdida por cúmulos
Explanation:
Creo que es ésto.
Por las dudas incluyo referencia.
Página 54

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-07 22:45:22 GMT)
--------------------------------------------------

¡¡Disculpas por el el ERROR!! "ESTO" sin tilde.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-07 22:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

¡¡Y ahora disculpas por el otro ERROR!!
Mejor me tomo un descanso ...
Selected response from:

Silvia Calderón
Argentina
Local time: 12:45
Grading comment
Me hubiera gustado tener más referencias, pero creo que está bien.
¡Muchas gracias!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2reaseguro de exceso de pérdida por cúmulos
Silvia Calderón
4reaseguro de cúmulos imprevisibles
Robert Mota


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
reaseguro de exceso de pérdida por cúmulos


Explanation:
Creo que es ésto.
Por las dudas incluyo referencia.
Página 54

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-07 22:45:22 GMT)
--------------------------------------------------

¡¡Disculpas por el el ERROR!! "ESTO" sin tilde.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-07 22:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

¡¡Y ahora disculpas por el otro ERROR!!
Mejor me tomo un descanso ...



    Reference: http://books.google.com.ar/books?id=9ymeru6NH_sC&pg=PA54&lpg...
Silvia Calderón
Argentina
Local time: 12:45
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Me hubiera gustado tener más referencias, pero creo que está bien.
¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steven Huddleston: Good enough for me.
1 hr
  -> Thanks Steven.

agree  Maria Ramon
4 hrs
  -> Gracias Maria.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reaseguro de cúmulos imprevisibles


Explanation:
creo

Robert Mota
Local time: 11:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search