ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Insurance

Japanese earthquake bonds

Spanish translation: bonos de catástrofe japoneses


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Japanese earthquake bonds
Spanish translation:bonos de catástrofe japoneses
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:39 Nov 10, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / Insurance
English term or phrase: Japanese earthquake bonds
The Company is exposed to this event through its property & casualty and specialty lines as well as investments in specific parametric based Japanese earthquake bonds.

¡Gracias!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 05:48
bonos de catástrofe japoneses
Explanation:
El primer problema aquí es que "earthquake bonds" puede significar dos cosas distintas. Es verdad que Japón ha emitido bonos después del terremoto para financiar la reconstrucción:

"Japan govt seeks to retire earthquake bonds by 2022 - Nikkei
The Japan government is considering retiring post-earthquake reconstruction bonds by the end of fiscal 2022 so that the debt doesn't sit on its books, the Nikkei business daily reported. [...]
Reconstruction bonds will be issued in the third supplementary budget for this fiscal year, ending in March."
http://www.trust.org/alertnet/news/japan-govt-seeks-to-retir...

Sin embargo, suele significar otra cosa: una variante de los llamados "catastrophe bonds" o "cat bonds" (por cierto, de ahí las curiosas referencias que se encuentran a veces a "bonos gato", por culpa de la traducción por máquina). Suelen llamarse "bonos de catástrofe" en español (se encuentra también "bonos catástrofe", pero las referencias a "bonos de catástrofe" me parecen más fiables):

"IV. Bonos de Catástrofes ó “Cat Bonds”
Son bonos corporativos que requieren que los inversores condonen el valor total del bono y/o los intereses en caso de que las pérdidas de una catástrofe excedan un nivel específico.
Los bonos de catástrofe son emitidos por un asegurador u otro organismo y deben cumplir ciertas condiciones para que se apliquen. “La idea que subyace en la emisión de un bono de catástrofe es que el cobro del principal o de los intereses del bono está en función de la ocurrencia o no de una catástrofe”.
Es decir, los inversionistas ganan si durante el tiempo de vigencia del bono no pasa ninguna catástrofe, pero pierden si por el contrario ocurre algún desastre.
Como tal, la emisión de bonos de catástrofes es una alternativa reciente frente al reaseguro tradicional. Se iniciaron a mediados de los años 90 y su utilización ha ido incrementando en los últimos años."
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/e...

Es decir, que los bonos de catástrofe se emiten antes del desastre, y éste repercute en su valor.

Creo que éste es el sentido aquí; la referencia a "parametric based" lo sugiere claramente; al parecer, quiere decir que la catástrofe tiene que ocurrir en una zona geográfica determinada para repercutir en el bono:

"The recent events in Japan demonstrate how parametric-based cat bonds work. Despite the enormous economic impact of the earthquake and the tsunami, it is believed that only a handful of bonds with Japanese earthquake exposure will have been triggered."
http://content.yudu.com/Library/A1te3p/CITITRUSTSEDGEMagazi/...

"Despite the enormous impact of last month's earthquake in Japan, the event is expected to have a limited effect on outstanding catastrophe bonds, potentially triggering only a handful of bonds with Japanese earthquake exposure. [...]
“Most of these are unlikely to be hit and the reason is most of these have their exposure definitions around Tokyo,” said Morton Lane, president of Wilmette [...]
“The damage is great...but these are more parametric-based. It's more where it happened,” said Gary Martucci, a director at Standard & Poor's Corp. in New York."
http://www.businessinsurance.com/article/20110403/ISSUE01/30...

"The issue was the first time the CEA has accessed the capital markets. Prior to this, the CEA went to the traditional, reinsurance markets when it needed to transfer some of its risk. But the CEA knew there was demand. The Japanese issue earthquake bonds, and, in this country, insurers sell bonds to back hurricane insurance."
http://www.insurancejournal.com/news/west/2011/08/03/209251....

Así pues, creo que se trata de este tipo de bonos. No encuentro referencias a "bonos de terremoto", y no creo que se emplee habitualmente esta expresión. Probablemente sea preferible recurrir al término genérico "bonos de catástrofe".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-11-10 11:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Otro documento esclarecedor; véase pág. 2:
http://twelvecapital.com/cms/Media/Research/Twelve Perspecti...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-11-10 11:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

¡Encantado, María Eugenia! Sí que parece apuntar a los "cat bonds".

Acabo de encontrar esto, que puede ser una forma de expresarlo:
"En Japón optaron por emitir bonos catástrofes para protegerse contra los terremotos."
http://www.intereconomia.com/noticias-negocios/mercados-y-va...

Y luego no puede falta la página de Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Catastrophe_bond

¡Saludos!
Selected response from:

Charles Davis
Local time: 11:48
Grading comment
¡Mil gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bonos de catástrofe japonesesCharles Davis
4bonos emitidos por Japón para reconstrucción de los daños por el temblorLuis Aguilar


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
japanese earthquake bonds
bonos emitidos por Japón para reconstrucción de los daños por el temblor


Explanation:
se refiere a una emisión de bonos japoneses emitidos para la reconstrucción de los daños causados por el temblor en japón.

Luis Aguilar
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Gracias, Luis. Entiendo de qué se trata, pero me pregunto si no se les habrá dado un nombre más cortito en el mercado. En Google no se mencionan estos bonos para nada :(

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
japanese earthquake bonds
bonos de catástrofe japoneses


Explanation:
El primer problema aquí es que "earthquake bonds" puede significar dos cosas distintas. Es verdad que Japón ha emitido bonos después del terremoto para financiar la reconstrucción:

"Japan govt seeks to retire earthquake bonds by 2022 - Nikkei
The Japan government is considering retiring post-earthquake reconstruction bonds by the end of fiscal 2022 so that the debt doesn't sit on its books, the Nikkei business daily reported. [...]
Reconstruction bonds will be issued in the third supplementary budget for this fiscal year, ending in March."
http://www.trust.org/alertnet/news/japan-govt-seeks-to-retir...

Sin embargo, suele significar otra cosa: una variante de los llamados "catastrophe bonds" o "cat bonds" (por cierto, de ahí las curiosas referencias que se encuentran a veces a "bonos gato", por culpa de la traducción por máquina). Suelen llamarse "bonos de catástrofe" en español (se encuentra también "bonos catástrofe", pero las referencias a "bonos de catástrofe" me parecen más fiables):

"IV. Bonos de Catástrofes ó “Cat Bonds”
Son bonos corporativos que requieren que los inversores condonen el valor total del bono y/o los intereses en caso de que las pérdidas de una catástrofe excedan un nivel específico.
Los bonos de catástrofe son emitidos por un asegurador u otro organismo y deben cumplir ciertas condiciones para que se apliquen. “La idea que subyace en la emisión de un bono de catástrofe es que el cobro del principal o de los intereses del bono está en función de la ocurrencia o no de una catástrofe”.
Es decir, los inversionistas ganan si durante el tiempo de vigencia del bono no pasa ninguna catástrofe, pero pierden si por el contrario ocurre algún desastre.
Como tal, la emisión de bonos de catástrofes es una alternativa reciente frente al reaseguro tradicional. Se iniciaron a mediados de los años 90 y su utilización ha ido incrementando en los últimos años."
http://www.europarl.europa.eu/meetdocs/2009_2014/documents/e...

Es decir, que los bonos de catástrofe se emiten antes del desastre, y éste repercute en su valor.

Creo que éste es el sentido aquí; la referencia a "parametric based" lo sugiere claramente; al parecer, quiere decir que la catástrofe tiene que ocurrir en una zona geográfica determinada para repercutir en el bono:

"The recent events in Japan demonstrate how parametric-based cat bonds work. Despite the enormous economic impact of the earthquake and the tsunami, it is believed that only a handful of bonds with Japanese earthquake exposure will have been triggered."
http://content.yudu.com/Library/A1te3p/CITITRUSTSEDGEMagazi/...

"Despite the enormous impact of last month's earthquake in Japan, the event is expected to have a limited effect on outstanding catastrophe bonds, potentially triggering only a handful of bonds with Japanese earthquake exposure. [...]
“Most of these are unlikely to be hit and the reason is most of these have their exposure definitions around Tokyo,” said Morton Lane, president of Wilmette [...]
“The damage is great...but these are more parametric-based. It's more where it happened,” said Gary Martucci, a director at Standard & Poor's Corp. in New York."
http://www.businessinsurance.com/article/20110403/ISSUE01/30...

"The issue was the first time the CEA has accessed the capital markets. Prior to this, the CEA went to the traditional, reinsurance markets when it needed to transfer some of its risk. But the CEA knew there was demand. The Japanese issue earthquake bonds, and, in this country, insurers sell bonds to back hurricane insurance."
http://www.insurancejournal.com/news/west/2011/08/03/209251....

Así pues, creo que se trata de este tipo de bonos. No encuentro referencias a "bonos de terremoto", y no creo que se emplee habitualmente esta expresión. Probablemente sea preferible recurrir al término genérico "bonos de catástrofe".

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-11-10 11:29:33 GMT)
--------------------------------------------------

Otro documento esclarecedor; véase pág. 2:
http://twelvecapital.com/cms/Media/Research/Twelve Perspecti...

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-11-10 11:49:17 GMT)
--------------------------------------------------

¡Encantado, María Eugenia! Sí que parece apuntar a los "cat bonds".

Acabo de encontrar esto, que puede ser una forma de expresarlo:
"En Japón optaron por emitir bonos catástrofes para protegerse contra los terremotos."
http://www.intereconomia.com/noticias-negocios/mercados-y-va...

Y luego no puede falta la página de Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Catastrophe_bond

¡Saludos!

Charles Davis
Local time: 11:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
¡Mil gracias!
Notes to answerer
Asker: Guau, Charles, ¡qué análisis hiciste! Un millón de gracias por esto. Voy a agregar arriba un párrafo que parece aclarar las cosas, para que quede a la vista de todos. A ver qué te parece. Un abrazo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal: Hola Charles. Cuando vi la pregunta pensé que podrían estar refiriéndose a los bonos de catástrofe y ahora leyendo toda la pregunta no me queda duda. Y tu respuesta es completísima como siempre ¡Saludos! // ¡Qué amable! El tema de seguros lo veo bastante.
2 hrs
  -> Muchas gracias, Claudia :) Confieso que en un principio pensé más bien en los bonos de reconstrucción, emitidos a posteriori. ¡Eres más perspicaz que yo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: