GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:08 Jul 26, 2005 |
English to Spanish translations [PRO] International Org/Dev/Coop / UNDP - PNUD documentation on climate change | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clarisa Moraña United States Local time: 12:44 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
District City / County / Canton--> Ciudad / Municipio / Cantón del Distrito Explanation: Hola, María Teresa. Al ver que se trataba de China, lo primero que pensé cuando vi la "C" fue en "cantón", que ya sabes que China está dividida en cantones, pero no sabía qué hacer con la "D", que imaginé que era "district" o "department"... Casi seguro que "D" es "distrito". ¿Y la "C"...? ¿canton, city, county...? ===================================== "Hiroshima : EXPO 2005 AICHI, JAPÓN Hiroshima es la mayor **ciudad del distrito** de Chugoku (situado al ... Modelado sobre el Saiko de la China, es un famoso jardín en que hacen juego el agua y ... www-1.expo2005.or.jp/es/visitingjapan/ introduction/hiroshima.html "**Cantón del distrito** de Singkuo, provincia de Chiangsí. [2] **Cantón del distrito** de Shangjang, provincia de Fuchién". www.ucm.es/info/bas/utopia/html/oet1_10.htm -------------------------------------------------- **Two district counties** - Houston and Geneva - are among the top 10 cotton production counties in the state. Limestone County led Alabama with production of ... www.sanman.net/EDA/Agriculture/Cotton.htm ------------------------------------- DIGITAL COUNTY Otra posibilidad (?) LSU Geoscience Publications - China County Boundary File. The **digital county** boundaries and associated county names and codes contained in the China County Boundary File was generated ... www.ga.lsu.edu/digfiles.html ====================================== A ver qué opinan otros colegas. En cuanto a los nombres, los dejaría como están: son transcripciones a nuestro alfabeto, como bien dices. Disculpa tantos cambios, pero estoy muy cansada también y no rindo. Un cordial saludo y suerte. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
d.c. (china) Directly-Governed City Explanation: So it means "Directly-Governed CitY". There are four such cities in China, directtly governed by the central government -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 0 min (2005-07-26 07:08:50 GMT) -------------------------------------------------- Shanghai, one of the four directly governed cities in China http://www.asianresearch.org/articles/2594.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
d.c. (china) municipio Explanation: Beijing, Tianjin, Shanghai y Chongquing son los cuatro municipios chinos (seguramente dos de ellos están sobre la costa). Esta es información está tomada del sitio Web de la agencia noticiosa oficial china xinhua en español. Allí también podrás ver una lista con los nombres de las provincias. El primer enlace es una página oficial china traducida al español. El segundo, es un artículo de Wikipedia sobre la división política de China, donde se puede ver que Shanghai es una municipalidad. Al hacer clic sobre la información específica de Shanghai, tenemos: Administrativamente, Shanghai es una de las cuatro municipalidades de la República Popular China, todas ellas administradas directamente por el gobierno central del país. (...) Por lo que he podido ver, los nombres han sido dejados tal cual. -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs 30 mins (2005-07-26 14:38:48 GMT) -------------------------------------------------- Creo que la respuesta de Jianming ha contribuido a aclarar el panorama. Normalmente tendemos a dividir administrativamente a los países en \"estados\" o \"provincias\", según el país, con amplios territorios y que abarcan una buena cantidad de ciudades. Sin embargo nos olvidamos que algunos países tienen grandes ciudades que ameritan un gobierno propio. La ciudad de Buenos Aires es autónoma (no está gobernada por el gobernador de la provincia de Buenos Aires). Sucede algo parecido con Caracas: la mitad de ella es una entidad autónoma, el Distrito Federal, la otra mitad es parte del Estado Miranda. En el caso de China, hay cuatro ciudades que no dependen de un gobierno provincial o estatal sino directamente del gobierno central, y que oficialmente ellos han traducido como \"municipio\", que tendría sentido si se analiza la palabra en detalle. Reference: http://www.china.org.cn/spanish/xi-difang/shanghai.htm Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Divisi%C3%B3n_pol%C3%ADtica_de_... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
4 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|