KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

provision should be made for...

Spanish translation: Se deberán tomar las medidas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:provision should be made for...
Spanish translation:Se deberán tomar las medidas
Entered by: Maria
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:29 Oct 20, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: provision should be made for...
For the smooth operation of the arrangements instituted by the Regulation XXX, the legislator provided in particular for the possibility for operators to make use of the customs warehousing or free zone procedure provided for in Regulation...
It is essencial to specify the conditions for meat entering that regime and, in order to ensure the traceability of the meat of adult male bovine animals during storage, provision should be made for operators to set up ...
Gloria Nogales
Local time: 06:21
Se deberán tomar las medidas
Explanation:
Así lo traduciría yo.

Selected response from:

Maria
Local time: 23:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Se deberán tomar las medidas
Maria
4 +2se deben tomar las medidas necesarias para que los operadores...
Adriana de Groote
4se les debe facilitar a los operadores la posibilidad de...
Marcelo González
4se debe prever la posibilidad de que (los operadores...)
David Higbee
3se debería tener en cuenta que...xxxmuitoprazer


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Se deberán tomar las medidas


Explanation:
Así lo traduciría yo.



Maria
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  alvarom: en el contexto, me parece la opción más adecuada.
4 hrs

agree  Maria Garcia: Para mi gusto, "se deberán tomas medidas" (sin artículo), o bien "las medidas necesarias".
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
se deben tomar las medidas necesarias para que los operadores...


Explanation:
Una opción

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviantonia
5 hrs

agree  Mauricio Coitiño
1 day39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se debería tener en cuenta que...


Explanation:
ipuedan instalar los operadores....

xxxmuitoprazer
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se les debe facilitar a los operadores la posibilidad de...


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2006-10-20 17:21:58 GMT)
--------------------------------------------------

Aunque "provisions" se puede traducir como "medidas," en el contexto de toda la oración, ésta puede ser otra opción.

Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se debe prever la posibilidad de que (los operadores...)


Explanation:
'provision' también incluye el significado de prever una posibilidad, una eventualidad o una necesidad. al hacer una búsqueda en google surgen miles de ejemplos de esta frase y es muy común en textos comerciales.

Example sentence(s):
  • en un taller de soldadura, se debe prever la posibilidad(eventualidad) de un escape de gas
David Higbee
United States
Local time: 21:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search