KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

claim-holders

Spanish translation: derechohabientes

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:claim-holders
Spanish translation:derechohabientes
Entered by: Mónica Algazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 Feb 18, 2007
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / PNUD
English term or phrase: claim-holders
"A HRBA recognizes people as rights-holders (also referred to as claim-holders, or subjects of rights) and as key actors in their own development."

HRBA = Human Rights Based Approach

Ya estoy usando "titulares de derechos" para "rights-holders". ¿Cuál sería un sinónimo para poder incluir esa frase en mi traducción?

Por supuesto que "subjects of rights" sería "sujetos de derechos".

Mil gracias.

P.S.: Ya busqué en los glosarios y solo aparece "titulares de derechos", que no puedo usar para esta frase, como comenté arriba.
María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 03:52
derechohabiente
Explanation:
O simplemente "... reconoce a las personas como titulares o sujetos de derecho" y listo. Suerte!
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 05:52
Grading comment
Muchas gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2derechohabiente
Mónica Algazi
4 +1titulares de reclamos
Ana Brause
5titulares de derechosAlba Mora
4reclamantes, titulares de reclamaciones
Egmont
3beneficiario en propiedad/por derecho de una (determinada) reivindicación
Cándida Artime


Discussion entries: 3





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
titulares de reclamos


Explanation:
Hola María Teresa, es lo primero que me vino a la mente...
No sé si te servirá
Un abrazo desde Montevideo
Ana

Ana Brause
Local time: 05:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lydia De Jorge
9 hrs
  -> Gracias Lydia, saludos =o)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
beneficiario en propiedad/por derecho de una (determinada) reivindicación


Explanation:


Creo que por ahí puede andar la cosa, más o menos.

Cándida Artime
Cuba
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 90
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
reclamantes, titulares de reclamaciones


Explanation:
maybe...


    yourdictionary.com - spanish
Egmont
Spain
Local time: 10:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
derechohabiente


Explanation:
O simplemente "... reconoce a las personas como titulares o sujetos de derecho" y listo. Suerte!

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 05:52
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 312
Grading comment
Muchas gracias a todos.
Notes to answerer
Asker: Gracias, Mónica, creo que has dado en el clavo :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolingua
2 hrs
  -> Gracias, Carolingua.

agree  Andy Watkinson
5 hrs
  -> Gracias, Andy.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
titulares de derechos


Explanation:
Suerte!

Alba Mora
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Gracias, Alba, pero precisamente es la frase que no puedo usar, ya que traduje "right-holders" como "titulares de derechos". Gracias de todos modos :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search