kind

Spanish translation: en especie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kind
Spanish translation:en especie
Entered by: Zaida Machuca Inostroza

21:29 Oct 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - International Org/Dev/Coop / Organizaciones de Ayuda Humanitaria
English term or phrase: kind
En este contexto:

These may be shareholders who have provided equity capital, banks that have provided long and short-term loans, business partners who have delivered goods on credit, donors who have made donations in cash or kind, or funding agencies who have paid in advance for services still to be delivered.
Zaida Machuca Inostroza
Chile
Local time: 02:40
en especie
Explanation:
Donaciones en efectivo y en especie.
Selected response from:

Miguel Sánchez Esteban
Spain
Local time: 08:40
Grading comment
bueno, todas las respuestas fueron más o menos coincidentes. Gracias por la ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11en especie
Miguel Sánchez Esteban
4 +7especie
Elisabete Coutinho
4 +3especies
claudia16 (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
en especie


Explanation:
Donaciones en efectivo y en especie.

Miguel Sánchez Esteban
Spain
Local time: 08:40
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
bueno, todas las respuestas fueron más o menos coincidentes. Gracias por la ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds
1 min
  -> Thanks

agree  Michael Powers (PhD): sí, como no - Mike :)
2 mins
  -> Thanks :)

agree  Aïda Garcia Pons: Sí, en especie.
4 mins
  -> Gracias :)

agree  Marcela Dutra
25 mins
  -> Gracias, Marcela

agree  Roberto Rey
2 hrs
  -> Gracias :)

agree  ael: Del Diccionario panhispánico de dudas: 2. en especie. ‘En frutos o géneros, y no en dinero’: «Los premios de este concurso bianual no son en metálico, sino en especie». También se usa, aunque menos, en plural: «Un abogado cobró en especies».
2 hrs
  -> Gracias :)

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Exacto. Es importante la preposición. No bastaría en mi opinión con poner "en efectivo o especie", sino que es necesario "en efectivo o en especie".
8 hrs
  -> Eso es. Gracias

agree  Rocio Barrientos
14 hrs
  -> Gracias

agree  LiaBarros
14 hrs
  -> Gracias

agree  Marina56: ok
17 hrs
  -> Gracias

agree  David Girón Béjar
17 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
especies


Explanation:
cosas, materiales, viveres etc algo que n es dinero

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 07:40
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Galiano (X)
18 mins
  -> gracias Beatriz

agree  Sonia Pozzoni
30 mins
  -> gracias Sonia

agree  J. Manuel Collazo: that's it :D
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
especie


Explanation:
kind [kaɪnd]
I nombre
1 tipo, clase: I don't like that kind of talk, no me gustan ese tipo de conversaciones
that's not my kind of thing, no es el tipo de cosas que me gustan o no es mi estilo
2 especie: it's a kind of bird, es una especie de pájaro
to pay in kind, pagar en especie
figurado pagar con la misma moneda


--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2007-10-20 14:00:22 GMT)
--------------------------------------------------

Me parece muy claro que, en mi explicación, he sugerido "en especie": to pay in kind, pagar en especie
Sin embargo, he puesto la palabra "especie" como significado de la palabra "kind", pues esta era la pregunta.
Muchas gracias.


    Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=kin...
Elisabete Coutinho
Spain
Local time: 08:40
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Powers (PhD): sí, como no - Mike :)
2 mins
  -> Gracias :)

agree  Luis Javier Otoya
42 mins
  -> Gracias :)

agree  Raúl Casanova
2 hrs
  -> Gracias :)

agree  Nora Bellettieri
3 hrs
  -> Gracias :)

agree  Sandra Rodriguez
4 hrs
  -> Gracias :)

neutral  Tomás Cano Binder, BA, CT: Por tu respuesta no me parece claro que propongas la expresión "en especie". He dado mi agree a la opción que lo menciona explícitamente.
8 hrs
  -> Le recomiendo que lea mi explicación. Está muy claro que, según el diccionario que he utilizado, es "pagar en especie". Tampoco veo la razón de su "disagree".

agree  Rocio Barrientos: en especie, sería la respuesta; no veo la razón para un "disagree"; simplemente indicar que es la respuesta correcta, y que se sugiere la preposición
14 hrs
  -> Yo tampoco veo la razón del "disagree" anterior, si en mi explicación estaba la preposición. Muchas gracias, Rocío.

agree  Tradjur: Al final de la explicación dice "to pay in kind: pagar en especie".
15 hrs
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search