KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

last mile

Spanish translation: hacen lo humanamente posible

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:last mile
Spanish translation:hacen lo humanamente posible
Entered by: xxxAnne Lombard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:11 Feb 24, 2009
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / informe
English term or phrase: last mile
En referencia a los voluntarios de una ONG:

Volunteers go the last mile and reach the populations in need
xxxAnne Lombard
Local time: 05:59
hacen lo humanamente posible
Explanation:
Es lo mismo que go the extra mile, es ir más allá de sus límites, se esfuerzan al máximo. Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-24 15:16:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Anne. Saludos. ;)
Selected response from:

Natalia Pedrosa
Local time: 05:59
Grading comment
Gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3hacen lo humanamente posibleNatalia Pedrosa
5 +1hacer el último esfuerzo, dar el último empujón, hacer un sobreesfuerzo
Anna Sylvia Villegas Carvallo
3organizan su recorrido para llegar hasta las poblaciones necesitadasBubo Coromandus
3Recorren hasta el último rincón
Ismael Gómez
3hacen todo lo humanamente posible
Carlos Brizuela


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
(to go the) last mile
hacer el último esfuerzo, dar el último empujón, hacer un sobreesfuerzo


Explanation:
:)

Anna Sylvia Villegas Carvallo
Mexico
Local time: 22:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Lago
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hacen todo lo humanamente posible


Explanation:
no es esa es la expresión?

Carlos Brizuela
Spain
Local time: 05:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Recorren hasta el último rincón


Explanation:
Quizá me salgo demasiado del "trasto", pero me he permitido una pequeña licencia poética.
mi propuesta final sería:
"Los voluntarios recorren hasta el último rincón para llegar a/en busca de la población más necesitada"

Ismael Gómez
Spain
Local time: 05:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
organizan su recorrido para llegar hasta las poblaciones necesitadas


Explanation:
si se trata de poblaciones dispersas, rurales, aisladas, sin recursos... es que los voluntarios se organizan para llegar a sus aldeas sin terminar su recorrido en un pueblo cercano, por ejemplo

Bubo Coromandus
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 140
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hacen lo humanamente posible


Explanation:
Es lo mismo que go the extra mile, es ir más allá de sus límites, se esfuerzan al máximo. Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-24 15:16:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a ti, Anne. Saludos. ;)

Natalia Pedrosa
Local time: 05:59
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Armentia: Buen día
4 mins
  -> Gracias, Miguel y "buen martes" a ti también. ;)

agree  Lizette Britz: Hello =o)
11 mins
  -> Hi, Lizette, many thanks ;)

agree  Rocio Gonzalez-Medland: YO TAMBIEN
30 mins
  -> Muchas gracias, Rocio. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search